|
[1]Unto the children of Ammon thus saith the Lord, Hath Israel no sons? Or hath he none heir? Why then hath their king possessed Gad? And his people dwelt in his cities? |
[1]Unto the children of Ammon thus saith the Lord, Hath Israel no sons? Or hath he none heir? Why then hath their king possessed Gad? And his people dwelt in his cities? |
[2]Therefore behold the days come, saith the Lord, that I will cause a noise of war to be heard in Rabbah of the Ammonites, and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel possess those that possessed him, saith the Lord. |
[2]Therefore behold the days come, saith the Lord, that I will cause a noise of war to be heard in Rabbah of the Ammonites, and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel possess those that possessed him, saith the Lord. |
[3]Howl, O Heshbon, for Ai is wasted: cry ye daughters of Rabbah: gird you with sackcloth: mourn and run to and fro by the hedges: for their king shall go into captivity; and his priests, and his princes likewise. |
[3]Howl, O Heshbon, for Ai is wasted: cry ye daughters of Rabbah: gird you with sackcloth: mourn and run to and fro by the hedges: for their king shall go into captivity; and his priests, and his princes likewise. |
[4]Wherefore gloriest thou in the valleys? Thy valley floweth away, O rebellious daughter: she trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me? |
[4]Wherefore gloriest thou in the valleys? Thy valley floweth away, O rebellious daughter: she trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me? |
[5]Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, of all those that be about thee, and ye shall be scattered every man right forth, and none shall gather him that fleeth. |
[5]Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, of all those that be about thee, and ye shall be scattered every man right forth, and none shall gather him that fleeth. |
[6]And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon. |
[6]And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon. |
[7]To Edom thus saith the Lord of hosts: Is wisdom no more in Teman? Is counsel perished from their children? Is their wisdom vanished? |
[7]To Edom thus saith the Lord of hosts: Is wisdom no more in Teman? Is counsel perished from their children? Is their wisdom vanished? |
[8]Flee, ye inhabitants of Dedan (they are turned back, and have consulted to dwell) for I have brought the destruction of Esau upon him, and the time of his visitation. |
[8]Flee, ye inhabitants of Dedan (they are turned back, and have consulted to dwell) for I have brought the destruction of Esau upon him, and the time of his visitation. |
[9]If the grape gatherers come to thee, would they not leave some grapes? If thieves come by night, they will destroy till they have enough. |
[9]If the grape gatherers come to thee, would they not leave some grapes? If thieves come by night, they will destroy till they have enough. |
[10]For I have discovered Esau: I have uncovered his secrets, and he shall not be able to hide himself: his seed is wasted, and his brethren and his neighbors, and there shall be none to say, |
[10]For I have discovered Esau: I have uncovered his secrets, and he shall not be able to hide himself: his seed is wasted, and his brethren and his neighbors, and there shall be none to say, |
[11]Leave thy fatherless children , and I will preserve them alive, and let thy widows trust in me. |
[11]Leave thy fatherless children , and I will preserve them alive, and let thy widows trust in me. |
[12]For thus saith the Lord, Behold, they whose judgment was not to drink of the cup, have assuredly drunken, and art thou he that shall escape free? Thou shalt not go free, but thou shalt surely drink of it. |
[12]For thus saith the Lord, Behold, they whose judgment was not to drink of the cup, have assuredly drunken, and art thou he that shall escape free? Thou shalt not go free, but thou shalt surely drink of it. |
[13]For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bozrah shall be waste, and for a reproach, and a desolation, and a curse, and all the cities thereof shall be perpetual desolations. |
[13]For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bozrah shall be waste, and for a reproach, and a desolation, and a curse, and all the cities thereof shall be perpetual desolations. |
[14]I have heard a rumor from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather you together, and come against her, and rise up to the battle. |
[14]I have heard a rumor from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather you together, and come against her, and rise up to the battle. |
[15]For lo, I will make thee but small among the heathen, and despised among men. |
[15]For lo, I will make thee but small among the heathen, and despised among men. |
[16]Thy fear, and the pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, and keepest the height of the hill: though thou should make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the Lord. |
[16]Thy fear, and the pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, and keepest the height of the hill: though thou should make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the Lord. |
[17]Also Edom shall be desolate: every one that goeth by it, shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof, |
[17]Also Edom shall be desolate: every one that goeth by it, shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof, |
[18]As in the overthrow of Sodom, and of Gomorrah, and the places thereof near about, saith the Lord: no man shall dwell there, neither shall the sons of men remain in it. |
[18]As in the overthrow of Sodom, and of Gomorrah, and the places thereof near about, saith the Lord: no man shall dwell there, neither shall the sons of men remain in it. |
[19]Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the strong dwelling place: for I will make Israel to rest, even I will make him to haste away from her, and who is a chosen man that I may appoint against her? For who is like me? And who will appoint me the time? And who is the shepherd that will stand before me? |
[19]Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the strong dwelling place: for I will make Israel to rest, even I will make him to haste away from her, and who is a chosen man that I may appoint against her? For who is like me? And who will appoint me the time? And who is the shepherd that will stand before me? |
[20]Therefore hear the counsel of the Lord that he hath devised against Edom, and his purpose that he hath conceived against the inhabitants of Teman: surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them. |
[20]Therefore hear the counsel of the Lord that he hath devised against Edom, and his purpose that he hath conceived against the inhabitants of Teman: surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them. |
[21]The earth is moved at the noise of their fall: the cry of their voice is heard in the Red Sea. |
[21]The earth is moved at the noise of their fall: the cry of their voice is heard in the Red Sea. |
[22]Behold, he shall come up, and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah, and at that day shall the heart of the strong men of Edom be as the heart of a woman in travail. |
[22]Behold, he shall come up, and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah, and at that day shall the heart of the strong men of Edom be as the heart of a woman in travail. |
[23]Unto Damascus he saith, Hamath is confounded and Arpad, for they have heard evil tidings, and they are faint hearted as one on the fearful sea that cannot rest. |
[23]Unto Damascus he saith, Hamath is confounded and Arpad, for they have heard evil tidings, and they are faint hearted as one on the fearful sea that cannot rest. |
[24]Damascus is discouraged, and turneth herself to flight and fear hath seized her: anguish and sorrows have taken her as a woman in travail. |
[24]Damascus is discouraged, and turneth herself to flight and fear hath seized her: anguish and sorrows have taken her as a woman in travail. |
[25]How is the glorious city not reserved, the city? |
[25]How is the glorious city not reserved, the city? |
[26]Therefore her young men shall fall in her streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the Lord of hosts. |
[26]Therefore her young men shall fall in her streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the Lord of hosts. |
[27]And I will kindle a fire in the wall of Damascus, which shall consume the palaces of Benhadad. |
[27]And I will kindle a fire in the wall of Damascus, which shall consume the palaces of Benhadad. |
[28]Unto Kedar, and to the kingdoms of Hazor, which Nebuchad-nezzar, king of Babylon shall smite, thus saith the Lord, Arise, and go up unto Kedar, and destroy the men of the east. |
[28]Unto Kedar, and to the kingdoms of Hazor, which Nebuchad-nezzar, king of Babylon shall smite, thus saith the Lord, Arise, and go up unto Kedar, and destroy the men of the east. |
[29]Their tents and their flocks shall they take away: yea, they shall take to themselves their curtains and all their vessels, and their camels, and they shall cry unto them, Fear is on every side. |
[29]Their tents and their flocks shall they take away: yea, they shall take to themselves their curtains and all their vessels, and their camels, and they shall cry unto them, Fear is on every side. |
[30]Flee, get you far off (they have consulted to dwell) O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord: for Nebuchad-nezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath devised a purpose against you. |
[30]Flee, get you far off (they have consulted to dwell) O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord: for Nebuchad-nezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath devised a purpose against you. |
[31]Arise, and get you up unto the wealthy nation that dwelleth without care, saith the Lord, which have neither gates nor bars, but dwell alone. |
[31]Arise, and get you up unto the wealthy nation that dwelleth without care, saith the Lord, which have neither gates nor bars, but dwell alone. |
[32]And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil, and I will scatter them into all winds, and to the utmost corners, and I will bring their destruction from all the sides thereof, saith the Lord. |
[32]And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil, and I will scatter them into all winds, and to the utmost corners, and I will bring their destruction from all the sides thereof, saith the Lord. |
[33]And Hazor shall be a dwelling for dragons, and desolation forever: there shall no man dwell there, nor the sons of men remain in it. |
[33]And Hazor shall be a dwelling for dragons, and desolation forever: there shall no man dwell there, nor the sons of men remain in it. |
[34]The words of the Lord that came to Jeremiah the prophet, concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying, |
[34]The words of the Lord that came to Jeremiah the prophet, concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying, |
[35]Thus saith the Lord of hosts, Behold, I will break the bow of Elam, even the chief of their strength. |
[35]Thus saith the Lord of hosts, Behold, I will break the bow of Elam, even the chief of their strength. |
[36]And upon Elam I will bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them towards all these winds, and there shall be no nation, whither the fugitives of Elam shall not come. |
[36]And upon Elam I will bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them towards all these winds, and there shall be no nation, whither the fugitives of Elam shall not come. |
[37]For I will cause Elam to be afraid before their enemies, and before them that seek their lives, and will bring upon them a plague , even the indignation of my wrath, saith the Lord, and I will send the sword after them till I have consumed them. |
[37]For I will cause Elam to be afraid before their enemies, and before them that seek their lives, and will bring upon them a plague , even the indignation of my wrath, saith the Lord, and I will send the sword after them till I have consumed them. |
[38]And I will set my throne in Elam, and I will destroy both the king and the princes from thence, saith the Lord: But in the latter days I will bring again the captivity of Elam, saith the Lord. |
[38]And I will set my throne in Elam, and I will destroy both the king and the princes from thence, saith the Lord: But in the latter days I will bring again the captivity of Elam, saith the Lord. |