«
Young's Literal Translation
YLT
Peshitta OT
PesOT
[1]Lo, all -- hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it. [1]ܗܵܐ ܗܵܠܹܝܢ ܟܠܗܹܝܢ ܚܙܵܬ̤ ܥܲܝܢ̄ܝ: ܘܫܡܥܲܬ̤ ܐܸܕ݂ܢܝܼ ܘܐܲܬ̣ܒܲܝ̇ܢܹܬ̣.
[2]According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you. [2]ܐܲܝܟ݂ ܝܼܕܲܥܬ̣ܟ݂ܘܿܢ ܝܵܕܲܥ ܐ̄ܢܵܐ ܐܵܦ ܐܸܢܵܐ. ܘܠܵܐ ܗ̄ܘܹ̇ܝܬ̣ ܒܨܝܼܪ ܡܸܢܟ݂ܘܿܢ.
[3]Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight. [3]ܒܪܲܡ ܕܹܝܢ ܐܸܢܵܐ ܠܘܵܬ̣ ܚܲܣܝܼܢܵܐ ܡܡܲܠܸܠ ܐ̄ܢܵܐ. ܘܡܲܟ̇ܣܵܢܘܼܬ̣ܝ ܠܘܵܬ̣ ܐܲܠܵܗܵܐ ܐܹܚܵܘܹܐ.
[4]And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you, [4]ܒܪܲܡ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܡܡܲܠܠܲܝ̈ ܫܘܼܩܪܵܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ. ܘܡܲܐܣܝܲܝ̈ ܒܠܵܐ ܡܸܕܹ̇ܡ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ. ܘܡܲܐܣܝܲܝ̈ ܒܠܵܐ ܡܸܕܹ̇ܡ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ.
[5]O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom. [5]ܡ̇ܢ ܕܹܝܢ ܥ̣ܒܲܕ݂ ܕܡܸܫܬ̇ܝܼܩܝܼܢ ܗ̄ܘܲܝܬ̇ܘܿܢ. ܘܲܗܘ̤ܵܬ̣ ܠܟ݂ܘܿܢ ܕܹܝܢ ܗܵܕܹܐ ܠܚܸܟ݂ܡܵܐ.
[6]Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend, [6]ܫܡܲܥܘ ܗܵܟܹܝܠ ܡܲܟ̇ܣܵܢܘܼܬ̣ܝ. ܘܨܘܼܬ̣ܘ ܕܝܼܢܵܐ ܕܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܝ.
[7]For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit? [7]ܥܲܠ ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܡܲܠܠܝܼܢ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܥܵܘܼܠܵܐ. ܘܲܥܠܵܘܗܝ ܡܡܲܠܠܝܼܢ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܢܸܟ݂ܠܵܐ.
[8]His face do ye accept, if for God ye strive? [8]ܒܐܲܦܲܘ̈ܗܝ ܢܵܣ̇ܒ̇ܝܼܢ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܐܵܘ ܥܲܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܵܝ̇ܢܝܼܢ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ.
[9]Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him? [9]ܛܵܒ̣ ܠܟ݂ܘܿܢ ܕܒ̣ܵܨܹ̇ܐ ܠܟ݂ܘܿܢ ܐܵܘ ܐܲܝܟ݂ ܕܡܸܬ̇ܬ̇ܕ̇ܝܼܢ ܐܢ̄ܬ̇ܘ̇ܢ ܒܹܗ.
[10]He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces. [10]ܡܲܟ̇ܣܘܼ ܢܲܟܸ̇ܣܟ݂ܘܿܢ. ܐܵܘ ܒܐܲܦܵܘ̈ܗܝ ܢܵܣ̇ܒ̇ܝܼܢ ܐܢ̄ܬ̇ܘܿܢ.
[11]Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you? [11]ܕܸܚ̱ܠܬܹܗ ܬܲܒ̣ܥܸܬ̣ܟ݂ܘܿܢ ܘܙܵܘܼܥܬܹܗ ܬܸܦܸܠ ܥܠܲܝܟ̇ܘܿܢ.
[12]Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights. [12]ܐܸܬ̇ܕܲܟ݂ܪܘ ܕܡ̣ܢ ܥܲܦܪܵܐ ܗ̄ܘܼ ܫܘܼܠܛܵܢܟ݂ܘܿܢ. ܘܥܲܠ ܓܸܢ̄ܒ̣ ܛܝܼܢܵܐ ܗ̄ܘܼ ܡܸܕ݂ܝܵܪܟ݂ܘܿܢ.
[13]Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what? [13]ܫܬ̣ܘܿܩܘ ܡܹܢܝ: ܘܐܹܡܲܠܸܠ ܐܵܦ ܐܸܢܵܐ. ܘܐܹܡܲܪ ܟܠܡܸܕܹ̇ܡ ܕܲܥ̣ܒܲܪ ܥܠܲܝ.
[14]Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand? [14]ܥܲܠ ܡܵܢܵܐ ܫܩܝܼܠ ܐ̄ܢܵܐ ܒܸܣܪܝ ܒܫܸܢܲܝ̈. ܘܢܲܦ̮ܫܝ ܣܝܼܡܵܐ ܒܐܝܼ̈ܕܲܝ.
[15]Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue. [15]ܐܸܢ ܢܸܩܛܠܲܝ: ܠܹܗ ܗ̄ܘܼ ܡܣܲܟܹ̇ܐ ܐ̄ܢܵܐ ܒܲܠܚܘܿܕ݂. ܡܸܛܠ ܕܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܝ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ ܐܸܢܹܝܢ.
[16]Also -- He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him. [16]ܘܐܵܦ ܗ̤ܘ ܢܸܗܘܹܐ ܠܝܼ ܦܵܪܘܿܩܵܐ ܡܸܛܠ ܕܠܵܐ ܥܵܐܹ̇ܠ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ ܚܲܠܦܵܐ.
[17]Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears. [17]ܫܡܲܥܘ ܡܸܫܡܲܥ ܡܸـ̈ـܠܲܝ. ܘܬܲܚܘܝܼܬ̣ܝ ܐܹܡܲܪ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ̇ܘܿܢ.
[18]Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous. [18]ܗܵܐ ܐܵܦ ܐܸܢܵܐ ܡܲܝܬܹ̇ܐ ܐܢܵܐ ܕܝܼܢܝ. ܘܝܵܕܲܥ ܐ̄ܢܵܐ ܕܐܸܢܵܐ ܗ̄ܘܼ ܙܲܟܵܝ.
[19]Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp. [19]ܡܲܢ̣ܘܼ ܟ݂ܵܐܹ̇ܢ ܥܲܡܝ: ܕܗܵܫܵܐ ܐܸܫܬ̇ܘ̇ܩ ܘܐܸܬ̇ܬ̇ܢܝܼܚ.
[20]Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden. [20]ܒܪܲܡ ܬܲܪܬܹܿܝܢ ܠܵܐ ܬܲܥܒܲܪ ܡܹܢܝ. ܘܗܵܝܕܹܿܝܢ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܠܵܐ ܐܸܬ̇ܛܥܸܐ.
[21]Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me. [21]ܐܝܼܕ݂ܵܟ݂ ܠܵܐ ܬܲܦܪܸܩ ܡܹܢܝ. ܘܕܸܚ̱ܠܬ̣ܵܟ݂ ܠܵܐ ܬܙܝܼܥܲܢܝ.
[22]And call Thou, and I -- I answer, Or -- I speak, and answer Thou me. [22]ܘܲܩܪܝܼܢܝ ܘܐܸܢܵܐ ܐܹܥܢܹܐ: ܐܘ ܐܹܡܲܠܸܠ ܘܐܲܬ̣ܝܼܒܲܢܝ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܵܐ.
[23]How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know. [23]ܟܡܵܐ ܠܝܼ ܚܵܘ̈ܒܹ̇ܐ ܘܲܚܛܵܗܹ̈ܐ. ܚܵܘ̈ܒܲܝ ܘܲܚܛܵܗܲܝ̈ ܐܵܘܕܲܥܲܝܢܝ.
[24]Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee? [24]ܠܡܵܢܵܐ ܡܲܗܦܸܟ݂ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܐܲܦܲܝ̈ܟ ܡܹܢܝ. ܘܲܚ̣ܫܲܒ̣ܬܵܢܝ ܠܵܟ݂ ܐܲܝܟ݂ ܒܥܸܠܕܵܒ̣ܵܒ̣ܵܐ.
[25]A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue? [25]ܠܛܲܪܦܵܐ ܝܲܒ̇ܝܼܫܵܐ ܕܢܵܬܲܪ: ܕܵܐܹ̇ܫ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܘܲܠܓܸܠܵܐ ܝܲܒ̇ܝܼܫܵܐ ܪܵܕܹܦ ܐܲܢ̄ܬ̇.
[26]For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth: [26]ܕܲܟ݂ܬܲܒ̣ܬ̇ ܥܠܲܝ ܡܲܪܕ̇ܘܼܬ̣ܵܐ ܘܡܲܕ݂ܟܲܪ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܥܠܲܝ ܚܵܘ̈ܒܹ̇ܐ ܕܛܵܠܝܘܼܬ̣ܝ.
[27]And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print, [27]ܘܣ̣ܵܡܬ̇ ܪܸ̈ܓ̣ܠܲܝ ܒܣܲܕܵܐ ܘܲܢ̣ܛܵܪܬ̇ ܟܠܗܹܝܢ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܝ. ܘܥܲܠ ܬܘܼܩܦܵܐ ܕܪܸ̈ܓ̣ܠܲܝ ܬܸܚܙܹܐ.
[28]And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him. [28]ܘܗ̤ܘ ܐܲܝܟ݂ ܪܲܩܒ̣ܵܐ ܕܒ̣ܵܠܹ̇ܐ: ܘܐܲܝܟ݂ ܠܒ̣ܘܼܫܵܐ ܕܐܵܟܹܿܠ ܠܹܗ ܣܵܣܵܐ.
Source: unbound.biola.edu
Top