«
Peshitta OT
PesOT
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]ܘܲܥ̣ܢܵܐ ܐܝܼܘܿܒ̣ ܘܐܸܡ̣ܲܪ. [1]But Job answered and said,
[2]ܐܵܦ ܝܵܘܡܵܢܵܐ ܡܸܪܲܬ̤ ܫܘܿܥܝܲܬ̣ܝ ܘܐܝܼܕܹܗ ܝܸܩܪܲܬ̤ ܥܲܠ ܬܸܢܚܵܬ̣̈ܝ. [2]Though my talk be this day in bitterness, and my plague greater than my groaning,
[3]ܡ̇ܢ ܕܹܝܢ ܥ̣ܒܲܕ݂: ܕܡܸܫܟܲܚ ܗ̄ܘܹܿܝܬ̣ ܠܲܡܡܲܛܵܝܘܼ ܥܕܲܡܵܐ ܠܡܵܘܬ̇ܒܹܗ. [3]Would God yet I knew how to find him, I would enter unto his place.
[4]ܘܐܸܣܕ̇ܘܿܪ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ ܕܝܼܢܵܐ. ܘܦܘܼܡܝ ܐܸܡܠܹܐ ܡܲܟ̇ܣܵܢܘܼܬ̣ܵܐ. [4]I would plead the cause before him, and fill my mouth with arguments.
[5]ܘܝܼܕ݂ܥܹ̇ܬ̣ ܕܹܝܢ ܡܵܢܵܐ ܥܵܢܹ̇ܐ ܗ̄ܘܼܵܐ ܠܝܼ. ܘܡܸܬ̣ܒܲܝܲܢ ܗ̄ܘܹܿܝܬ̣ ܡܵܢܵܐ ܐܵܡ̇ܲܪ ܗ̄ܘܼܵܐܠܝܼ. [5]I would know the words , that he would answer me, and would understand what he would say unto me.
[6]ܒܣܘܿܓ̣ܵܐܐ ܕܚܲܝܠܵܐ ܕܵܐܹ̇ܢ ܥܲܡܝ. ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܗ̄ܘܼܵܐ ܕܸܚ̱ܠܬ̣ܵܐ: ܣܵܐܹ̇ܡ ܥܠܲܝ. [6]Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
7[No verse] [7]There the righteous might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
[8]ܐܸܢ ܩܕ݂ܵܡܲܝ ܐܵܙܹ̇ܠ: ܠܵܐ ܝܵܕܲܥ ܐ̄ܢܵܐ. ܘܐܸܢ ܒܸܣܬܲܪܝ: ܠܵܐ ܡܸܬ̣ܒܲܝܲܢ ܐ̄ܢܵܐ ܠܹܗ. [8]Behold, if I go to the east, he is not there: if to the west, yet I cannot perceive him:
[9]ܠܣܸܡܵܠܝ ܒܥܹ̇ܝܬ̣: ܘܠܵܐ ܐܸܬ̣ܚܙܝܼ ܠܝܼ ܘܥܸܛܦܹ̇ܬ̣ ܠܝܲܡܝܼܢܝ: ܘܠܵܐ ܚܙܹ̇ܝܬܹܗ. [9]If to the north where he worketh, yet I cannot see him: he will hide himself in the south, and I cannot behold him.
[10]ܗ̤ܘܝܘܼ ܝܵܕܲܥ ܐܘܼܪܚܝ. ܘܲܩܝܵܡܝ ܘܒܲܚ̣ܪܲܢܝ ܐܲܝܟ݂ ܕܲܗܒ̣ܵܐ ܘܢܸܦܩܹ̇ܬ̣. [10]But he knoweth my way , and trieth me, and I shall come forth like the gold.
[11]ܘܲܒܲܫܒ̣ܝܼܠܵܘ̈ܗܝ ܐܸܫܬܲܪܪܲܬ̤ ܪܸܓ̣ܠ̄ܝ. ܐܘܼܪ̈ܚܵܬܹܗ ܢܸܛܪܹܬ̣. [11]My foot hath followed his steps: his way have I kept, and have not declined.
[12]ܘܠܵܐ ܫܵܛܹ̇ܬ̣ ܦܘܼܩ̈ܕܵܢܲܝ ܣܸܦ̈ܘܵܬܹܗ. ܘܠܵܐ ܫܲܢܝܼܬ̣ ܡ̣ܢ ܨܸܒ̣ܝܵܢܹܗ. ܢܸܛܪܹܬ̣ ܡܸـ̈ـܠܲܝ ܦܘܼܡܹܗ. [12]Neither have I departed from the commandment of his lips , and I have esteemed the words of his mouth more than mine appointed food.
[13]ܘܗ̤ܘ ܒܲܚܕ݂ܵܐ ܡ̣ܢ ܗܵܠܹܝܢ ܡܵܢܵܐ ܢܬ̣ܝܼܒܲܢܝ: ܕܢܲܦ̮ܫܹܗ ܐܸܨܛܵܒ̣ܝܲܬ̤ ܘܲܥ̣ܒܲܕ݂. [13]Yet he is in one mind, and who can turn him? Yea, he doeth what his mind desireth.
[14]ܒܪܲܡ ܐܹܫܲܠܸܡ ܩܝܵܡܹܗ ܘܐܲܝܟ݂ ܗܵܠܹܝܢ ܣܲܓ̈ܝܼܵܐܢ ܐܝܼܬ̣ ܥܲܡܹܗ. [14]For he will perform that, which is decreed of me, and many such things are with him.
[15]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ ܕܸܚܠܹ̇ܬ̣. ܘܐܸܬ̣ܒܲܝܢܹ̇ܬ̣ ܘܙܵܥܹ̇ܬ̣ ܡܸܢܹܗ. [15]Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
[16]ܡܸܛܠ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܐܲܙܝܼܥ ܠܹܒ̇ܝ: ܘܪܹܫܝ ܐܸܬ̇ܬ̇ܙܝܼܥ. [16]For God hath softened mine heart, and the Almighty hath troubled me.
[17]ܡܸܛܠ ܕܠܵܐ ܐܸܫܬܲܬ̇ܩܹ̇ܬ̣ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡ ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ: ܘܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡ ܬܲܚܦܝܼܬ̣ܵܐ ܕܥܲܡܛܵܢܵܐ. [17]For I am not cut off in darkness, but he hath hid the darkness from my face.
Source: archive.org
Top