|
[1]וַיַּ֥עַן אִיֹּ֗וב וַיֹּאמַֽר׃ |
[1]But Job answered and said, |
[2]גַּם־הַ֭יֹּום מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽי׃ |
[2]Though my talk be this day in bitterness, and my plague greater than my groaning, |
[3]מִֽי־יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝בֹ֗וא עַד־תְּכוּנָתֹֽו׃ |
[3]Would God yet I knew how to find him, I would enter unto his place. |
[4]אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תֹוכָחֹֽות׃ |
[4]I would plead the cause before him, and fill my mouth with arguments. |
[5]אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה־יֹּ֥אמַר לִֽי׃ |
[5]I would know the words , that he would answer me, and would understand what he would say unto me. |
[6]הַבְּרָב־כֹּ֖חַ יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י לֹ֥א אַךְ־ה֝֗וּא יָשִׂ֥ם בִּֽי׃ |
[6]Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me. |
[7]שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נֹוכָ֣ח עִמֹּ֑ו וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃ |
[7]There the righteous might reason with him, so I should be delivered forever from my judge. |
[8]הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָחֹ֗ור וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֹֽו׃ |
[8]Behold, if I go to the east, he is not there: if to the west, yet I cannot perceive him: |
[9]שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂתֹ֣ו וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃ |
[9]If to the north where he worketh, yet I cannot see him: he will hide himself in the south, and I cannot behold him. |
[10]כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃ |
[10]But he knoweth my way , and trieth me, and I shall come forth like the gold. |
[11]בַּ֭אֲשֻׁרֹו אָחֲזָ֣ה רַגְלִ֑י דַּרְכֹּ֖ו שָׁמַ֣רְתִּי וְלֹא־אָֽט׃ |
[11]My foot hath followed his steps: his way have I kept, and have not declined. |
[12]מִצְוַ֣ת פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃ |
[12]Neither have I departed from the commandment of his lips , and I have esteemed the words of his mouth more than mine appointed food. |
[13]וְה֣וּא בְ֭אֶחָד וּמִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ וְנַפְשֹׁ֖ו אִוְּתָ֣ה וַיָּֽעַשׂ׃ |
[13]Yet he is in one mind, and who can turn him? Yea, he doeth what his mind desireth. |
[14]כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבֹּ֣ות עִמֹּֽו׃ |
[14]For he will perform that, which is decreed of me, and many such things are with him. |
[15]עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃ |
[15]Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him. |
[16]וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי׃ |
[16]For God hath softened mine heart, and the Almighty hath troubled me. |
[17]כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃ |
[17]For I am not cut off in darkness, but he hath hid the darkness from my face. |