«
The Septuagint
LXX
Webster Bible (1833)
Web
[1]ὑπολαβὼν δὲ ιωβ λέγει [1]But Job answered and said,
[2]τίνι πρόσκεισαι ἢ τίνι μέλλεις βοηθεῖν πότερον οὐχ ᾧ πολλὴ ἰσχὺς καὶ ᾧ βραχίων κραταιός ἐστιν [2]How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
[3]τίνι συμβεβούλευσαι οὐχ ᾧ πᾶσα σοφία ἢ τίνι ἐπακολουθήσεις οὐχ ᾧ μεγίστη δύναμις [3]How hast thou counseled him that hath no wisdom? and how hast thou abundantly declared the thing as it is?
[4]τίνι ἀνήγγειλας ῥήματα πνοὴ δὲ τίνος ἐστὶν ἡ ἐξελθοῦσα ἐκ σοῦ [4]To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
[5]μὴ γίγαντες μαιωθήσονται ὑποκάτωθεν ὕδατος καὶ τῶν γειτόνων αὐτοῦ [5]Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
[6]γυμνὸς ὁ ᾅδης ἐπώπιον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν περιβόλαιον τῇ ἀπωλείᾳ [6]Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
[7]ἐκτείνων βορέαν ἐπ οὐδέν κρεμάζων γῆν ἐπὶ οὐδενός [7]He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
[8]δεσμεύων ὕδωρ ἐν νεφέλαις αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐρράγη νέφος ὑποκάτω αὐτοῦ [8]He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
[9]ὁ κρατῶν πρόσωπον θρόνου ἐκπετάζων ἐπ αὐτὸν νέφος αὐτοῦ [9]He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
[10]πρόσταγμα ἐγύρωσεν ἐπὶ πρόσωπον ὕδατος μέχρι συντελείας φωτὸς μετὰ σκότους [10]He hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
[11]στῦλοι οὐρανοῦ ἐπετάσθησαν καὶ ἐξέστησαν ἀπὸ τῆς ἐπιτιμήσεως αὐτοῦ [11]The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
[12]ἰσχύι κατέπαυσεν τὴν θάλασσαν ἐπιστήμῃ δὲ ἔτρωσε τὸ κῆτος [12]He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
[13]κλεῖθρα δὲ οὐρανοῦ δεδοίκασιν αὐτόν προστάγματι δὲ ἐθανάτωσεν δράκοντα ἀποστάτην [13]By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
[14]ἰδοὺ ταῦτα μέρη ὁδοῦ αὐτοῦ καὶ ἐπὶ ἰκμάδα λόγου ἀκουσόμεθα ἐν αὐτῷ σθένος δὲ βροντῆς αὐτοῦ τίς οἶδεν ὁπότε ποιήσει [14]Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Source: sacred-texts.org
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top