|
[1]Respondens autem Job dixit: |
[1]Then Job answered and said: |
[2]Cujus adjutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium ejus qui non est fortis? |
[2]How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength! |
[3]Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam. |
[3]How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge! |
[4]Quem docere voluisti? nonne eum qui fecit spiramentum? |
[4]With whose help hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee? |
[5]Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. |
[5]The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof. |
[6]Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. |
[6]Nether-world is naked before Him, and Destruction hath no covering. |
[7]Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum. |
[7]He stretcheth out the north over the empty space, and hangeth the earth over nothing. |
[8]Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. |
[8]He bindeth up the waters in His thick clouds; and the cloud is not rent under them. |
[9]Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam. |
[9]He closeth in the face of His throne, and spreadeth His cloud upon it. |
[10]Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ. |
[10]He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness. |
[11]Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus. |
[11]The pillars of heaven tremble and are astonished at His rebuke. |
[12]In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum. |
[12]He stirreth up the sea with His power, and by His understanding He smiteth through Rahab. |
[13]Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus. |
[13]By His breath the heavens are serene; His hand hath pierced the slant serpent. |
[14]Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus: et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? |
[14]Lo, these are but the outskirts of His ways; and how small a whisper is heard of Him! But the thunder of His mighty deeds who can understand? |