«
Young's Literal Translation
YLT
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
[1]Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine; [1]There is a place wher siluer is brought out of, and where golde is tryed
[2]Iron from the dust is taken, And [from] the firm stone brass. [2]Where yron is digged out of the grounde, & stones resolued to metall
[3]An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade. [3]The darkenesse shall once come to an ende: he can seke out the grounde of all thinges, the stones, the darke, and the shadowe of death
[4]A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered. [4]He causeth the fluddes to breake out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, beyng hygher then man, are gone away
[5]The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire. [5]Out of the same earth commeth bread, and vnder it as it were fire is turned vp
[6]A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold. [6]The stones of it are a place of Saphires, and the dust of it is golde
[7]A path -- not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite, [7]There is a way that the birdes knowe not, that no vultures eye hath seene
[8]Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion. [8]Wherin the lions whelpes walke not, and where no lion commeth
[9]Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains. [9][There] putteth he his hande vpon the stonie rockes, and ouerthroweth the mountaynes by the rootes
[10]Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen. [10]Riuers flowe out of the rockes, & loke what is pleasaunt, his eye seeth it
[11]From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out [to] light. [11]He bindeth the fluddes that they do not ouerflow: and the thing that is hid bringeth he to light
[12]And the wisdom -- whence is it found? And where [is] this, the place of understanding? [12]Where then is wysdome founde? and where is the place of vnderstanding
[13]Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living. [13]Ueryly no man can tell howe worthy a thing she is, neither is she found in the lande of them that lyue
[14]The deep hath said, `It [is] not in me,' And the sea hath said, `It is not with me.' [14]The deepe sayth, She is not in me: the sea sayth, She is not with me
[15]Gold is not given for it, Nor is silver weighed -- its price. [15]She can not be gotten for golde, neither may the price of her be bought with any siluer
[16]It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire, [16]No wedges of gold of Ophir, no precious Onix stones, no Saphires may be valued with her
[17]Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold. [17]No, neither golde nor christall shall be equall vnto it, nor her exchaunge shalbe for the plate of fine golde
[18]Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies. [18]No mention shalbe made of Corall nor of the Gabis: for wisdome is more precious then pearles
[19]Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued. [19]The Topas of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure golde
[20]And the wisdom -- whence doth it come? And where [is] this, the place of understanding? [20]Whence then commeth wysdome? and where is the place of vnderstanding
[21]It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden. [21]She is hid from the eyes of all men liuing, yea & from the foules of the ayre
[22]Destruction and death have said: `With our ears we have heard its fame.' [22]Destruction and death say, We haue hearde the fame therof with our eares
[23]God hath understood its way, And He hath known its place. [23]But God seeth her way, and knoweth her place
[24]For He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see, [24]For he beholdeth the endes of the worlde, and loketh vpon all that is vnder heauen
[25]To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure. [25]When he wayed the windes and measured the waters
[26]In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices, [26]When he made a decree for the rayne, and a way for the lightninges of the thunder
[27]Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out, [27]Then dyd he see her, then declared he her, prepared her, and knewe her
[28]And He saith to man: -- `Lo, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.' [28]And vnto man he sayd: To feare the Lorde is wysdome, and to forsake euyll is vnderstanding
Source: unbound.biola.edu
Source: studybible.org
Top