«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]וַיֹּסֶף אִיֹּוב שְׂאֵת מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר׃ [1]Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit:
[2]מִי־יִתְּנֵנִי כְיַרְחֵי־קֶדֶם כִּימֵי אֱלֹוהַּ יִשְׁמְרֵנִי׃ [2]Quis mihi tribuat ut sim juxta menses pristinos, secundum dies quibus Deus custodiebat me?
[3]בְּהִלֹּו נֵרֹו עֲלֵי רֹאשִׁי לְאֹורֹו אֵלֶךְ חֹשֶׁךְ׃ [3]quando splendebat lucerna ejus super caput meum, et ad lumen ejus ambulabam in tenebris:
[4]כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי בִּימֵי חָרְפִּי בְּסֹוד אֱלֹוהַּ עֲלֵי אָהֳלִי׃ [4]sicut fui in diebus adolescentiæ meæ, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo:
[5]בְּעֹוד שַׁדַּי עִמָּדִי סְבִיבֹותַי נְעָרָי׃ [5]quando erat Omnipotens mecum, et in circuitu meo pueri mei:
[6]בִּרְחֹץ הֲלִיכַי בְּחֵמָה וְצוּר יָצוּק עִמָּדִי פַּלְגֵי־שָׁמֶן׃ [6]quando lavabam pedes meos butyro, et petra fundebat mihi rivos olei:
[7]בְּצֵאתִי שַׁעַר עֲלֵי־קָרֶת בָּרְחֹוב אָכִין מֹושָׁבִי׃ [7]quando procedebam ad portam civitatis, et in platea parabant cathedram mihi.
[8]רָאוּנִי נְעָרִים וְנֶחְבָּאוּ וִישִׁישִׁים קָמוּ עָמָדוּ׃ [8]Videbant me juvenes, et abscondebantur: et senes assurgentes stabant.
[9]שָׂרִים עָצְרוּ בְמִלִּים וְכַף יָשִׂימוּ לְפִיהֶם׃ [9]Principes cessabant loqui, et digitum superponebant ori suo.
[10]קֹול־נְגִידִים נֶחְבָּאוּ וּלְשֹׁונָם לְחִכָּם דָּבֵקָה׃ [10]Vocem suam cohibebant duces, et lingua eorum gutturi suo adhærebat.
[11]כִּי אֹזֶן שָׁמְעָה וַתְּאַשְּׁרֵנִי וְעַיִן רָאֲתָה וַתְּעִידֵנִי׃ [11]Auris audiens beatificabat me, et oculus videns testimonium, reddebat mihi:
[12]כִּי־אֲמַלֵּט עָנִי מְשַׁוֵּעַ וְיָתֹום וְלֹא־עֹזֵר לֹו׃ [12]eo quod liberassem pauperem vociferantem, et pupillum cui non esset adjutor.
[13]בִּרְכַּת אֹבֵד עָלַי תָּבֹא וְלֵב אַלְמָנָה אַרְןִן׃ [13]Benedictio perituri super me veniebat, et cor viduæ consolatus sum.
[14]צֶדֶק לָבַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁנִי כִּמְעִיל וְצָנִיף מִשְׁפָּטִי׃ [14]Justitia indutus sum, et vestivi me, sicut vestimento et diademate, judicio meo.
[15]עֵינַיִם הָיִיתִי לַעִוֵּר וְרַגְלַיִם לַפִּסֵּחַ אָנִי׃ [15]Oculus fui cæco, et pes claudo.
[16]אָב אָנֹכִי לָאֶבְיֹונִים וְרִב לֹא־יָדַעְתִּי אֶחְקְרֵהוּ׃ [16]Pater eram pauperum, et causam quam nesciebam diligentissime investigabam.
[17]וָאֲשַׁבְּרָה מְתַלְּעֹות עַוָּל וּמִשִּׁנָּיו אַשְׁלִיךְ טָרֶף׃ [17]Conterebam molas iniqui, et de dentibus illius auferebam prædam.
[18]וָאֹמַר עִם־קִנִּי אֶגְוָע וְכַחֹול אַרְבֶּה יָמִים׃ [18]Dicebamque: In nidulo meo moriar, et sicut palma multiplicabo dies.
[19]שָׁרְשִׁי פָתוּחַ אֱלֵי־מָיִם וְטַל יָלִין בִּקְצִירִי׃ [19]Radix mea aperta est secus aquas, et ros morabitur in messione mea.
[20]כְּבֹודִי חָדָשׁ עִמָּדִי וְקַשְׁתִּי בְּיָדִי תַחֲלִיף׃ [20]Gloria mea semper innovabitur, et arcus meus in manu mea instaurabitur.
[21]לִי־שָׁמְעוּ וְיִחֵלּוּ וְיִדְּמוּ לְמֹו עֲצָתִי׃ [21]Qui me audiebant, expectabant sententiam, et intenti tacebant ad consilium meum.
[22]אַחֲרֵי דְבָרִי לֹא יִשְׁנוּ וְעָלֵימֹו תִּטֹּף מִלָּתִי׃ [22]Verbis meis addere nihil audebant, et super illos stillabat eloquium meum.
[23]וְיִחֲלוּ כַמָּטָר לִי וּפִיהֶם פָּעֲרוּ לְמַלְקֹושׁ׃ [23]Expectabant me sicut pluviam, et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum.
[24]אֶשְׂחַק אֲלֵהֶם לֹא יַאֲמִינוּ וְאֹור פָּנַי לֹא יַפִּילוּן׃ [24]Siquando ridebam ad eos, non credebant, et lux vultus mei non cadebat in terram.
[25]אֶבֲחַר דַּרְכָּם וְאֵשֵׁב רֹאשׁ וְאֶשְׁכֹּון כְּמֶלֶךְ בַּגְּדוּד כַּאֲשֶׁר אֲבֵלִים יְנַחֵם׃ [25]Si voluissem ire ad eos, sedebam primus: cumque sederem quasi rex, circumstante exercitu, eram tamen mœrentium consolator.
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: unbound.biola.edu
Top