|
[1]Wherefore heare my wordes O Iob, and hearken vnto all that I will say |
[1]ואולם־שמע־נא איוב מלי וכל־דברי האזינה |
[2]Behold, I haue now opened my mouth, my tongue hath spoken in my throte |
[2]הנה־נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי |
[3]My heart doth order my wordes aright, and my lippes talke of pure wysedome |
[3]ישר־לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו |
[4]The spirite of God hath made me, and the breath of the almightie hath geuen me my lyfe |
[4]רוח־אל עשתני ונשמת שדי תחיני |
[5]If thou canst then geue me aunswere, prepare thy selfe and stande before me face to face |
[5]אם־תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה |
[6]Beholde, before God I am euen as thou: for I am fashioned & made euen of the same molde |
[6]הן־אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם־אני |
[7]Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall my hande be heauy vpon thee |
[7]הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא־יכבד |
[8]Now hast thou spoken in myne eares, & I haue heard the voyce of thy wordes |
[8]אך אמרת באזני וקול מלין אשמע |
[9]I am cleane without any fault, I am innocent, & there is no wickednesse in me |
[9]זך אני בלי־פשע חף אנכי ולא עון לי |
[10]But lo, he hath piked a quarell against me, and taketh me for his enemie |
[10]הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו |
[11]He hath put my foote in the stockes, and looketh narowlye vnto all my pathes |
[11]ישם בסד רגלי ישמר כל־ארחתי |
[12]Behold, in this hast thou not done right, I wil make aunswere vnto thee, that God is greater then man |
[12]הן־זאת לא־צדקת אענך כי־ירבה אלוה מאנוש |
[13]And why doest thou then striue against him? for he shall not geue the accomptes of all his wordes |
[13]מדוע אליו ריבות כי כל־דבריו לא יענה |
[14]For God speaketh once or twise, and yet man vnderstandeth it not |
[14]כי־באחת ידבר־אל ובשתים לא ישורנה |
[15]In dreames and visions of the night, when slumbring commeth vpon men that they fall asleepe in their beddes |
[15]בחלום חזיון לילה־בנפל תרדמה על־אנשים בתנומות עלי משכב |
[16]He roundeth them in the eares, and sealeth their correction |
[16]אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם |
[17]That he may withdrawe man from euyll enterprises, and deliuer hym from pride |
[17]להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה |
[18]And kepe his soule from the graue, and his life from the sworde |
[18]יחשך נפשו מני־שחת וחיתו מעבר בשלח |
[19]He chasteneth hym with sickenesse vpon his bedde, he layeth sore punishement vpon his bones |
[19]והוכח במכאוב על־משכבו וריב [Q: ורוב] עצמיו אתן |
[20]So that his lyfe may away with no bread, and his soule abhorreth to eate any dayntie meate |
[20]וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה |
[21]In so much that his body is cleane consumed away, and his bones appeare which before were not seene |
[21]יכל בשרו מראי ושפי [Q: ושפו] עצמתיו לא ראו |
[22]His soule draweth vnto the graue, and his lyfe to death |
[22]ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים |
[23]Now yf there be a messenger, one among a thousande, sent for to speake vnto man, and to shew him the right way |
[23]אם־יש עליו מלאך־מליץ אחד מני־אלף להגיד לאדם ישרו |
[24]Then the Lord is mercifull vnto him, and sayth, He shalbe deliuered, that he fall not downe to the graue: for I am sufficiently reconciled |
[24]ויחננו־ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר |
[25]Then shal his fleshe be as freshe as a childes, and shal returne as in the dayes of his youth |
[25]רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו |
[26]He shall pray vnto God, and he will be fauorable vnto him, and he shall see his face with ioy, for he will render vnto man his righteousnesse |
[26]יעתר אל־אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו |
[27]A respect hath he vnto men, let man then say, I haue offended, I did vnrighteously, & it hath done me no good |
[27]ישר על־אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא־שוה לי |
[28]Yea he hath deliuered my soule from destruction, and my lyfe shall see the light |
[28]פדה נפשי [Q: נפשו] מעבר בשחת וחיתי [Q: וחיתו] באור תראה |
[29]Lo all these worketh God alway with man |
[29]הן־כל־אלה יפעל־אל פעמים שלוש עם־גבר |
[30]That he bring backe his soule from the graue to the light, yea the light of the lyuing |
[30]להשיב נפשו מני־שחת לאור באור החיים |
[31]Marke wel O Iob, and heare me: hold thee still, and I will speake |
[31]הקשב איוב שמע־לי החרש ואנכי אדבר |
[32]But if thou hast any thing to say, then aunswere me, and speake: for I desire to iustifie thee |
[32]אם־יש־מלין השיבני דבר כי־חפצתי צדקך |
[33]If thou hast nothing, then heare me, and hold thy tongue, and I shall teache thee wysdome |
[33]אם־אין אתה שמע־לי החרש ואאלפך חכמה |