«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]Forsothe the Lord answeride to Joob fro the whirlewynd, [1]MOREOVER the LORD answered Job, and said,
[2]and seide, Girde thou as a man thi leendis, and Y schal axe thee, and schewe thou to me. [2]Many are the counsels of God; he who reproves God must answer for it.
[3]Whether thou schalt make voide my doom, and schalt condempne me, that thou be maad iust? [3]Then Job answered the LORD, and said,
[4]And if thou hast an arm, as God hath, and if thou thundrist with lijk vois, `take thou fairnesse aboute thee, [4]Behold, I am unworthy; what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
[5]and be thou reisid an hiy, and be thou gloriouse, and be thou clothid `in faire clothis. [5]Once I have spoken; but I will not answer; yea, twice, but I will proceed no further
[6]Distrie thou proude men in thi woodnesse, and biholde thou, and make lowe ech bostere. [6]Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
[7]Biholde thou alle proude men, and schende thou hem; and al to-breke thou wickid men in her place. [7]Gird up your loins now like a man; I will question you, and you shall declare to me.
[8]Hide thou hem in dust togidere, and drenche doun her faces in to a diche. [8]Will you disannul my judgment? Will you even condemn me, that you may be justified?
[9]And Y schal knowleche, that thi riyt hond may saue thee. [9]Have you an arm like God? Or can you thunder with a voice like him?
[10]Lo! behemot, whom Y made with thee, schal as an oxe ete hey. [10]Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty.
[11]His strengthe is in hise leendis, and his vertu is in the nawle of his wombe. [11]Cast away the rage of your wrath; and look upon everyone that is proud, and abase him;
[12]He streyneth his tail as a cedre; the senewis of his `stones of gendrure ben foldid togidere. [12]And cast the sinners into their place.
[13]Hise boonys ben as the pipis of bras; the gristil of hym is as platis of yrun. [13]Bury them in the earth together; cover their faces with fine dust.
[14]He is the bigynnyng of the weies of God; he, that made hym, schal sette his swerd to hym. [14]Then will I also give you credit when your own right hand has saved you
[15]Hillis beren eerbis to this behemot; alle the beestis of the feeld pleien there. [15]Behold now the hippopotamus which I made for you; he eats grass like an ox.
[16]He slepith vndur schadewe, in the pryuete of rehed, in moiste places. [16]Lo, his strength is in his loins, and his tail stands erect like a cedar tree.
[17]Schadewis hilen his schadewe; the salewis of the ryuer cumpassen hym. [17]The sinews of his thighs bulge out.
[18]He schal soupe vp the flood, and he schal not wondre; he hath trist, that Jordan schal flowe in to his mouth. [18]His bones are strong as pieces of brass; yea, they are like bars of iron.
[19]He schal take hem bi `the iyen of hym, as bi an hook; and bi scharpe schaftis he schal perse hise nosethirlis. [19]He is the chief among God's creations; for he made him powerful to fight.
[20]Whether thou schalt mowe drawe out leuyathan with an hook, and schalt bynde with a roop his tunge? [20]He roams about the mountains, and all the wild beasts of the field lie down under his protection.
[21]Whethir thou schalt putte a ryng in hise nosethirlis, ethir schalt perse hyse cheke with `an hook? [21]He lurks in the covert of reeds, he couches as a lion.
[22]Whether he schal multiplie preieris to thee, ether schal speke softe thingis to thee? [22]The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook encircle him.
[23]Whether he schal make couenaunt with thee, and `thou schalt take him a seruaunt euerlastinge? [23]Behold, if he plunges into the river, he is not afraid; he is confident, though the Jordan reaches to his mouth.
[24]Whether thou schalt scorne hym as a brid, ethir schalt bynde hym to thin handmaidis? [24]Can one take him with a hook, or catch him with a net? Can one snare him in a trap, or can one bind his tongue with a rope
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top