Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]I not as cruel schal reise hym; for who may ayenstonde my face? [2]And who `yaf to me bifore, that Y yelde to hym? Alle thingis, that ben vndur heuene, ben myne. [3]Y schal not spare hym for myyti wordis, and maad faire to biseche. [4]Who schal schewe the face of his clothing, and who schal entre in to the myddis of his mouth? [5]Who schal opene the yatis of his cheer? ferdfulnesse is bi the cumpas of hise teeth. [6]His bodi is as yotun scheldys of bras, and ioyned togidere with scalis ouerleiynge hem silf. [7]Oon is ioyned to another; and sotheli brething goith not thorouy tho. [8]Oon schal cleue to anothir, and tho holdynge hem silf schulen not be departid. [9]His fnesynge is as schynynge of fier, and hise iyen ben as iyelidis of the morewtid. [10]Laumpis comen forth of his mouth, as trees of fier, that ben kyndlid. [11]Smoke cometh forth of hise nosethirlis, as of a pot set on the fier `and boilynge. [12]His breeth makith colis to brenne, and flawme goith out of his mouth. [13]Strengthe schal dwelle in his necke, and nedynesse schal go bifor his face. [14]The membris of hise fleischis ben cleuynge togidere to hem silf; God schal sende floodis ayens hym, and tho schulen not be borun to an other place. [15]His herte schal be maad hard as a stoon; and it schal be streyned togidere as the anefeld of a smith. [16]Whanne he schal be takun awei, aungels schulen drede; and thei aferd schulen be purgid. [17]Whanne swerd takith hym, it may not stonde, nethir spere, nether haburioun. [18]For he schal arette irun as chaffis, and bras as rotun tre. [19]A man archere schal not dryue hym awei; stoonys of a slynge ben turned in to stobil to hym. [20]He schal arette an hamer as stobil; and he schal scorne a florischynge spere. [21]The beemys of the sunne schulen be vndur hym; and he schal strewe to hym silf gold as cley. [22]He schal make the depe se to buyle as a pot; and he schal putte, as whanne oynementis buylen. [23]A path schal schyne aftir hym; he schal gesse the greet occian as wexynge eld. [24]No power is on erthe, that schal be comparisound to hym; which is maad, that he schulde drede noon. [25]He seeth al hiy thing; he is kyng ouer alle the sones of pride. [26][No verse] [27][No verse] [28][No verse] [29][No verse] [30][No verse] [31][No verse] [32][No verse] [33][No verse] [34][No verse]
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top