Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide, [2]Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold. [3]Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust? [4]Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse; [5]netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful, [6]anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse; [7]in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli. [8]For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris. For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe. [9][No verse] [10]And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis. [11]Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir? [12]Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis. [13]So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische. [14]His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns. [15]He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere. [16]The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out. [17]Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys. [18]If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not. [19]For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe. [20]Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men; [21]til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song. [22]Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top