«
Peshitta OT
PesOT
Vulgata Clementina (1592)
Vul
   
Joel
Joe
1
[1]ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܕܲܗܘ̤ܵܐ ܥܲܠ ܝܘܼܐܹܝܠ ܒܲܪ ܒܬ̣ܘܼܐܹܝܠ. [1]Verbum Domini, quod factum est ad Joël, filium Phatuel.
[2]ܫܡܲܥܘ ܗܵܕܹܐ ܩܲܫܝܼܫܹ̈ܐ: ܘܨܘܼܬ̣ܘ ܟܠ ܥܵܡܘܿܪܹ̈ܝܗ̇ ܕܐܲܪܥܵܐ: ܐܸܢ ܗܘ̤ܵܬ̣ ܐܲܝܟ݂ ܗܵܕܹܐ ܒܝܵܘ̈ܡܲܝܟ̇ܘܿܢ: ܐܵܘ ܒܝܵܘܡܲܝ ܐܲܒ̣ܵܗܲܝ̈ܟ̇ܘܿܢ. [2]Audite hoc, senes, et auribus percipite, omnes habitatores terræ: si factum est istud in diebus vestris, aut in diebus patrum vestrorum?
[3]ܐܸܫܬܲܥܵܘ ܥܠܹܝܗ̇ ܠܲܒ̣ܢܲܝ̈ܟ̇ܘܿܢ: ܘܲܒ̣ܢܲܝ̈ܟ̇ܘܿܢ ܠܲܒ̣ܢܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܘܲܒ̣ܢܲܝ̈ܗܘܿܢ ܠܕ݂ܵܪܵܐ ܐ̄ܚܪܹܢܵܐ. [3]Super hoc filiis vestris narrate, et filii vestri filiis suis, et filii eorum generationi alteræ.
[4]ܕܡܸܕܸ̇ܡ ܕܐܵܘܬܲܪ ܡܵܫܘܿܛܵܐ: ܐܸܟܲܠ̣ ܩܲܡܨܵܐ ܦܵܪܚܵܐ: ܘܡܸܕܸ̇ܡ ܕܐܵܘܬܲܪ ܩܲܡܨܵܐ ܦܵܪܚܵܐ: ܐܲܟܲܠ̣ ܩܲܡܨܵܐ ܙܵܚܠܵܐ: ܘܡܸܕܸ̇ܡ ܕܐܵܘܬܲܪ ܙܵܚܠܵܐ: ܐܸܟܲܠ ܨܲܪܨܘܼܪܵܐ. [4]Residuum erucæ comedit locusta, et residuum locustæ comedit bruchus, et residuum bruchi comedit rubigo.
[5]ܐܸܬ̇ܬ̇ܥܝܼܪܘ ܪ̈ܘܲܝܵܐ ܘܲܒ̣ܟ݂ܵܘ: ܘܐܲܝܠܸܠܘ ܟܠ ܫܵܬ̣ܝܲܝ̈ ܚܲܡܪܵܐ: ܥܲܠ ܚܲܡܪܵܐ ܕܲܥ̣ܒܲܪ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܟ݂ܘܿܢ. [5]Expergiscimini, ebrii, et flete et ululate, omnes qui bibitis vinum in dulcedine, quoniam periit ab ore vestro.
[6]ܡܸܛܠ ܕܥܲܡܵܐ ܣ̣ܠܸܩ ܠܐܲܪܥܝ: ܥܲܫܝܼܢ ܘܠܲܝܬ̇ ܠܹܗ ܡܸܢܝܵܢ: ܫܸܢܵܘ̈ܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܫܸܢܹ̈ܐ ܕܐܲܪܝܵܐ: ܘܢܝܼܒ̣ܵܘ̈ܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܢܝܼܒܹ̈ܐ ܕܓ̣ܘܼܪܝܵܐ ܕܐܪܝܵܐ. [6]Gens enim ascendit super terram meam, fortis et innumerabilis: dentes ejus ut dentes leonis, et molares ejus ut catuli leonis.
[7]ܥ̣ܒܲܕ݂ ܓܦܸܬ̇ܝ ܠܚܘܼܪܒܵܐ: ܘܬܹܬ̇ܝ ܠܦܘܼܫܵܚܵܐ: ܦܲܫ̣ܚܵܗ̇ ܘܲܫܕ݂ܵܗ̇ ܘܚܵܘܲܪ ܣܵܘ̈ܟܹ̇ܝܗ̇. [7]Posuit vineam meam in desertum, et ficum meam decorticavit; nudans spoliavit eam, et projecit: albi facti sunt rami ejus.
[8]ܐܲܠܵܝ ܐܲܝܟ݂ ܒܬ̣ܘܼܠܬܵܐ ܕܲܟ݂ܒ̣ܝܼܢܵܐ ܣܲܩܵܐ ܥܲܠ ܒܥܸܠ ܛܲܠܝܘܼܬ̣ܵܗ̇. [8]Plange quasi virgo accincta sacco super virum pubertatis suæ.
[9]ܥ̣ܒܲܪ ܣܡܝܼܕ݂ܵܐ ܘܢܘܼܩܵܝܵܐ ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܝܑܼܬܸܒ̣ܘ ܡܲܠ̈ܟܹ̇ܐ ܒ̣ܐܸܒ̣ܠܵܐ: ܘܟ݂ܵܗܢܹ̈ܐ ܕܲܡܫܲܡܫܝܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ. [9]Periit sacrificium et libatio de domo Domini; luxerunt sacerdotes, ministri Domini.
[10]ܐܸܬ̣ܒܲܙܙܲܬ̤ ܚܲܩܠܵܐ: ܘܝܸܬ̣ܒܲܬ̤ ܒܐܸܒ̣ܠܵܐ ܐܲܪܥܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܐܸܬ̣ܒ̇ܙܸܙ ܥܒ̣ܘܼܪܵܐ: ܘܝܼܒܸܫ̣ ܚܲܡܪܵܐ: ܘܲܚܪܸܒ̣ܘ ܙܲܝ̈ܬܹ̇ܐ. [10]Depopulata est regio, luxit humus, quoniam devastatum est triticum, confusum est vinum, elanguit oleum.
[11]ܒ̣ܗܸܬ̣ܘ ܐܲܟܵܪܹ̈ܐ: ܘܐܲܝܠܸܠ̣ܘ ܟܵܪ̈ܡܹܐ: ܥܲܠ ܚܸܛܹ̈ܐ ܘܥܲܠ ܣܥܵܪܹ̈ܐ: ܕܲܥ̣ܒܲܪ ܚܨܵܕ݂ܵܐ ܕܚܲܩܠܵܐ. [11]Confusi sunt agricolæ, ululaverunt vinitores super frumento et hordeo, quia periit messis agri.
[12]ܓܦܸܬܵܐ ܝܸܒ̣ܫܲܬ̤: ܘܬܹܐܬܵܐ ܚܸܪܒܲܬ̤: ܘܪ̈ܘܼܡܵܢܹܐ ܘܲܕ݂ܩ̈ܠܹܐ ܘܚܲܙܘܼܪܹ̈ܐ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܚܲܩܠܵܐ ܝܑܼܒܸܫ̣ܘ: ܡܸܛܠ ܕܒܸܛܠܲܬ̤ ܚܲܕ݂ܘܼܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ. [12]Vinea confusa est, et ficus elanguit; malogranatum, et palma, et malum, et omnia ligna agri aruerunt, quia confusum est gaudium a filiis hominum.
[13]ܟܵܗ̈ܢܹܐ ܐܸܬ̣ܟܲܒ̣̄ܢܘ ܣܲܩܹ̈ܐ: ܘܐܲܪܩܸܕ݂ܘ ܘܐܲܝܠܸܠܘ ܡܫܲܡܫܵܢܲܝ̈ ܡܲܕ݂ܒ̇ܚܵܐ: ܥܘܿܠܘ ܒܘܼܬ̣ܘ ܒܣܲܩܹ̈ܐ ܡܫܲܡܫܵܢܵܘ̈ܗܝ ܕܐܲܠܗܝ: ܡܸܛܠ ܕܐܸܬ̣ܟ̇ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܐܲܠܵܗܟ݂ܘܿܢ ܣܡܝܼܕ݂ܵܐ ܘܢܘܼܩܵܝܵܐ. [13]Accingite vos, et plangite, sacerdotes: ululate, ministri altaris; ingredimini, cubate in sacco, ministri Dei mei, quoniam interiit de domo Dei vestri sacrificium et libatio.
[14]ܩܲܕܸ̇ܫܘ ܨܵܘܡܵܐ: ܩܪܵܘ ܟܢܘܼܫܝܵܐ: ܐܸܬ̣ܟܲܢܲܫܘ ܩܲܫܝܼܫܹ̈ܐ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܥܵܡܘܿܪܹ̈ܝܗ̇ ܕܐܲܪܥܵܐ: ܠܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܵܠܵܗܟ݂ܘܿܢ: ܓܥܵܘ ܠܘܵܬ̣ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܟ݂ܘܿܢ: ܘܐܸܡܲܪܘ. [14]Sanctificate jejunium, vocate cœtum, congregate senes, omnes habitatores terræ in domum Dei vestri, et clamate ad Dominum:
[15]ܐܘܿܗ: ܐܘܿܗ: ܠܝܵܘܡܵܐ ܕܩܲܪܝܼܒ̣ ܗ̄ܘܼ ܝܵܘܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܘܒܸܙܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܬܹܐܬܹܐ. [15]A, a, a, diei ! quia prope est dies Domini, et quasi vastitas a potente veniet.
[16]ܘܗܵܐ ܠܘܼܩܒܲܠ ܥܲܝܢܲܝ̈ܢ ܥ̣ܒܲܪ ܡܹܐܟ݂̈ܠܵܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܐܲܠܵܗܲܢ: ܘܚܲܕ݂ܘܼܬ̣ܵܐ ܘܲܕ݂ܝܵܨܵܐ. [16]Numquid non coram oculis vestris alimenta perierunt de domo Dei nostri, lætitia et exsultatio?
[17]ܘܲܛܘܲܝ̈ ܡܘܼܫܚܹ̈ܐ ܥܲܠ ܐܘܿܪ̈ܵܘܵܬ̣ܗܹܝܢ: ܚ̣ܪܸܒ̣ܘ ܐܵܘܨܪܹ̈ܐ: ܘܐܸܣܬ̇ܚܸܦ ܡܲܥܨܪ̈ܵܬ̣ܵܐ: ܘܝܼܒܸܫ̣ ܥܒ̣ܘܼܪܵܐ. [17]Computruerunt jumenta in stercore suo, demolita sunt horrea, dissipatæ sunt apothecæ, quoniam confusum est triticum.
[18]ܠܡܵܢܵܐ ܡܸܬ̇ܬܲܢܚܵܐ ܒܥܝܼܪܵܐ ܘܒ̣ܵܟ݂̈ܝܵܢ ܒܲܩܪܹ̈ܐ ܕܬ̣ܵܘܪܹ̈ܐ: ܕܠܲܝܬ̇ ܠܗܹܝܢ ܪܸܥܝܵܐ: ܐܵܦ ܓܙܵܪܹ̈ܐ ܕܥܵـ̈ـܢܵܐ ܣܵܦ̣ܘ. [18]Quid ingemuit animal, mugierunt greges armenti? quia non est pascua eis; sed et greges pecorum disperierunt.
[19]ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܐܸܩܪܸܐ: ܡܸܛܠ ܕܐܹܟ݂ܠܲܬ̤ ܢܘܼܪܵܐ ܠܕܲܝܪܹ̈ܐ ܕܡܲܕ݂ܒ̇ܪܵܐ: ܘܫܲܠܗܹܒ̣ܝܼܬ̣ܵܐ ܐܵܘܩܕܲܬ̤ ܠܟ݂ܠܗܘܿܢ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܕܲܒ̣ܪܵܐ. [19]Ad te, Domine, clamabo, quia ignis comedit speciosa deserti, et flamma succendit omnia ligna regionis.
[20]ܐܵܦ ܚ̣ܝܘܼܬ̣ܵܐ ܕܕܲܒ̣ܪܵܐ ܓܵܥ̇ܝܵܐ ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂: ܡܸܛܠ ܕܝܼܒܸܫ̣ܘ ܦܨܝܼ̈ܕܹܐ ܕܡܲـ̈ـܝܵܐ: ܘܐܸܟ݂ܠܲܬ̤ ܢܘܼܪܵܐ ܠܕܲܝܪܹ̈ܐ ܕܡܲܕ݂ܒ̇ܪܵܐ. [20]Sed et bestiæ agri, quasi area sitiens imbrem, suspexerunt ad te, quoniam exsiccati sunt fontes aquarum, et ignis devoravit speciosa deserti.
Source: unbound.biola.edu
Top