[1]These things have I said to you, that ye may not be stumbled. [2]For they will eject you from their synagogues; and the hour will come, that whoever shall kill you, will suppose that he presenteth an offering to God. [3]And these things will they do, because they have not known either my Father, or me. [4]These things have I spoken to you, that when the time of them cometh, ye may recollect, that I told you of them. And I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. [5]But now, I am going to Him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? [6]And because I have told you these things, sorrow hath come and hath filled your hearts. [7]But I tell you the truth, that it is profitable for you that I go away; for, if I go not away, the Comforter will not come to you; but if I go, I will send him to you. [8]And when he is come, he will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment. [9]Of sin because they believe not in me: [10]and of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more: [11]and of Judgment, because the ruler of this world is judged. [12]Moreover, I have much to say to you: but ye cannot comprehend [it] now. [13]But when the Spirit of truth shall come, he will lead you into all the truth. For he will not speak from his own mind; but whatever he heareth, that will he speak: and he will make known to you things to come. [14]He will glorify me; because he will receive of what is mine, and will show [it] to you. [15]Whatever the Father hath, is mine: therefore said I to you that he will receive of what is mine, and will show [it] to you. [16]A little while, and ye will not see me; and again a little while, and ye will see me; because I go to the Father. [17]And his disciples said one to another: What is this that he saith to us, A little while, and ye will not see me and again a little while, and ye will see me, because I go to my Father? [18]And they said: What is this little while, of which he speaketh? We know not what he saith. [19]And Jesus knew, that they desired to ask him; and he said to them: Are ye debating with each other, of what I said to you, A little while, and ye will not see me, and again a little while, and ye will see me? [20]Verily, verily, I say to you, That ye will weep and lament: And the world will rejoice, while to you will be sorrow. But your sorrow will be turned to joy. [21]A woman, in bringing forth, hath sorrow, for the day of her travail hath come: but when she hath brought forth a son, she remembereth not her anguish, because of the joy that a human being is born into the world. [22]Ye also now have sorrow; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will deprive you of your joy. [23]And in that day ye will ask me nothing. Verily, verily, I say to you, That whatsoever ye shall ask of my Father in my name, he will give to you. [24]Hitherto ye have asked nothing in my name. Ask, and ye will receive; that your joy may be complete. [25]These things have I spoken to you in allegories: but the hour will come, when I shall not speak to you in allegories, but I will speak to you plainly of the Father. [26]In that day ye will ask in my name; and I do not say to you, that I will pray to the Father for you; [27]for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I proceeded from the presence of the Father. [28]I proceeded forth from before the Father, and came into the world; and again I leave the world, and go to the Father. [29]His disciples say to him: Lo, now thou speakest plainly, and thou utterest no allegory. [30]Now know we, that thou knowest every thing ; and thou hast no need, that any one should ask thee: by this we believe, that thou didst proceed from God. [31]Jesus said to them: Do ye believe? [32]Behold, the hour cometh, and hath now come, when ye will be dispersed, each to his place; and ye will leave me alone. But I am not alone, for the Father is with me. [33]These things have I said to you, that in me ye might have peace. In the world ye will have trouble: but, take courage, I have vanquished the world.
Credit

Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Top