«
Reconstruction of Eberhard Nestle's Greek NT (1904)
Nestle
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
[1]Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· [1]אית הוא דינ תמנ חד גברא מנ פרישׁא ניקדמוס שׁמה הוא ארכונא דיהודיא
[2]οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ῥαββεί, οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος· οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς, ἐὰν μὴ ᾖ ὁ Θεὸς μετ’ αὐτοῦ. [2]הנא אתא לות ישׁוע בלליא ואמר לה רבי ידעיננ דמנ אלהא אשׁתדרת מלפנא לא גיר אנשׁ משׁכח הלינ אתותא למעבד דאנת עבד אנת אלא מנ דאלהא עמה
[3]ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. [3]ענא ישׁוע ואמר לה אמינ אמינ אמר אנא לכ דאנ אנשׁ לא מתילד מנ דרישׁ לא משׁכח דנחזא מלכותה דאלהא
[4]λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; [4]אמר לה ניקדמוס איכנא משׁכח דנתילד גברא סבא דלמא משׁכח תוב לכרסא דאמה דתרתינ זבנינ למעל ונתילד
[5]ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ Πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. [5]ענא ישׁוע ואמר לה אמינ אמינ אמר אנא לכ דאנ אנשׁ לא מתילד מנ מיא ורוחא לא משׁכח דנעול למלכותא דאלהא
[6]τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. [6]מדמ דיליד מנ בסרא בסרא הו ומדמ דיליד מנ רוחא רוחא הו
[7]μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. [7]לא תתדמר דאמרת לכ דולא לכונ למתילדו מנ דרישׁ
[8]τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ, καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις, ἀλλ’ οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει· οὕτως ἐστὶν πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ Πνεύματος. [8]רוחא אתר דצביא נשׁבא וקלה שׁמע אנת אלא לא ידע אנת אימכא אתיא ולאיכא אזלא הכנא איתוהי כלנשׁ דיליד מנ רוחא
[9]ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι; [9]ענא ניקדמוס ואמר לה איכנא משׁכחנ הלינ למהוא
[10]ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις; [10]ענא ישׁוע ואמר לה אנת הו מלפנה דאיסריל והלינ לא ידע אנת
[11]ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν καὶ ὃ ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν, καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε. [11]אמינ אמינ אמר אנא לכ דמדמ דידעינ חננ ממללינ חננ ומדמ דחזינ מסהדינ אנחננ וסהדותנ לא מקבלינ אנתונ
[12]εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε, πῶς ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε; [12]אנ דבארעא אמרת לכונ ולא מהימנינ אנתונ איכנא אנ אמר לכונ דבשׁמיא תהימנונני
[13]καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. [13]ולא אנשׁ סלק לשׁמיא אלא הו דנחת מנ שׁמיא ברה דאנשׁא הו דאיתוהי בשׁמיא
[14]καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, [14]ואיכנא דארימ מושׁא חויא במדברא הכנא עתיד למתתרמו ברה דאנשׁא
[15]ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. [15]דכל אנשׁ דמהימנ בה לא נאבד אלא נהוונ לה חיא דלעלמ
[16]Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. [16]הכנא גיר אחב אלהא לעלמא איכנא דלברה יחידיא נתל דכל מנ דמהימנ בה לא נאבד אלא נהוונ לה חיא דלעלמ
[17]οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸν Υἱὸν εἰς τὸν κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ. [17]לא גיר שׁדר אלהא לברה לעלמא דנדוניוהי לעלמא אלא דנחא לעלמא באידה
[18]ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται· ὁ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται, ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. [18]מנ דמהימנ בה לא מתתדינ ומנ דלא מהימנ מנ כדו דינ הו דלא הימנ בשׁמה דיחידיא ברה דאלהא
[19]αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις, ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς· ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα. [19]הנו דינ דינא דנוהרא אתא לעלמא ואחבו בנינשׁא לחשׁוכא יתיר מנ דלנוהרא איתיהונ הוו גיר עבדיהונ בישׁא
[20]πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ· [20]כל גיר דסניתא עבד סנא לנוהרא ולא אתא לנוהרא דלא נתכססונ עבדוהי
[21]ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα φανερωθῇ αὐτοῦ τὰ ἔργα ὅτι ἐν Θεῷ ἐστιν εἰργασμένα. [21]הו דינ דעבד שׁררא אתא לות נוהרא דנתידעונ עבדוהי דבאלהא עבידינ
[22]Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν, καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ’ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν. [22]בתר הלינ אתא ישׁוע ותלמידוהי לארעא דיהוד ותמנ מתהפכ הוא עמהונ ומעמד
[23]ἦν δὲ καὶ Ἰωάνης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ, καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο· [23]אפ יוחננ דינ מעמד הוא בעינ-יונ דעל גנב שׁלימ מטל דמיא אית הוו תמנ סגיאא ואתינ הוו ועמדינ
[24]οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν Ἰωάνης. [24]לא גיר עדכיל נפל הוא יוחננ בית אסירא
[25]Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάνου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ. [25]הות הות דינ בעתא לחד מנ תלמידוהי דיוחננ עמ יהודיא חד על תדכיתא
[26]καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάνην καὶ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββεί, ὃς ἦν μετὰ σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ᾧ σὺ μεμαρτύρηκας, ἴδε οὗτος βαπτίζει καὶ πάντες ἔρχονται πρὸς αὐτόν. [26]ואתו לות יוחננ ואמרו לה רבנ הו דעמכ הוא בעברא דיורדננ דאנת סהדת עלוהי הא אפ הו מעמד וסגיאא אתינ לותה
[27]ἀπεκρίθη Ἰωάνης καὶ εἶπεν Οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν οὐδὲν ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ. [27]ענא יוחננ ואמר להונ לא משׁכח ברנשׁא למסב מנ צבות נפשׁה מדמ אלא אנ אתיהב לה מנ שׁמיא
[28]αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός, ἀλλ’ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου. [28]אנתונ סהדינ אנתונ לי דאמרת דאנא לא הוית משׁיחא אלא שׁליחא אנא דקדמוהי
[29]Ὁ ἔχων τὴν νύμφην νυμφίος ἐστίν· ὁ δὲ φίλος τοῦ νυμφίου ὁ ἑστηκὼς καὶ ἀκούων αὐτοῦ, χαρᾷ χαίρει διὰ τὴν φωνὴν τοῦ νυμφίου. αὕτη οὖν ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ πεπλήρωται. [29]מנ דאית לה כלתא חתנא הו רחמה דינ דחתנא הו דקאמ וצאת לה חדותא רבתא חדא מטל קלה דחתנא הדא הכיל חדותא דילי הא ממליא
[30]ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. [30]להו הו ולא למרבא ולי למבצר
[31]Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν· ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς ἐκ τῆς γῆς ἐστιν καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ. ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν· [31]הו גיר דמנ לעל אתא לעל מנ כל הו והו דמנ ארעא מנ ארעא הו ומנ ארעא ממלל הו דמנ שׁמיא אתא לעל מנ כל הו
[32]ὃ ἑώρακεν καὶ ἤκουσεν, τοῦτο μαρτυρεῖ, καὶ τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει. [32]ומדמ דחזא ושׁמע מסהד וסהדותה לא אנשׁ מקבל
[33]ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν ὅτι ὁ Θεὸς ἀληθής ἐστιν. [33]הו דינ דקבל סהדותה חתמ דאלהא שׁרירא הו
[34]ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ Θεὸς τὰ ῥήματα τοῦ Θεοῦ λαλεῖ· οὐ γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν τὸ Πνεῦμα. [34]אינא גיר דאלהא שׁדרה מלא הו דאלהא ממלל לא הוא גיר בכילא יהב אלהא רוחא
[35]ὁ Πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν Υἱόν, καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ. [35]אבא מחב לברא וכל מדמ יהב באידוהי
[36]ὁ πιστεύων εἰς τὸν Υἱὸν ἔχει ζωὴν αἰώνιον· ὁ δὲ ἀπειθῶν τῷ Υἱῷ οὐκ ὄψεται ζωήν, ἀλλ’ ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ μένει ἐπ’ αὐτόν. [36]מנ דמהימנ בברא אית לה חיא דלעלמ ומנ דלא מתטפיס לברא לא נחזא חיא אלא רוגזה דאלהא נקוא עלוהי
Author: Eberhard Nestle (1851–1913)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top