«
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]But there was one of the Pharishee whose name was Nikodimos, a ruler of the Jihudoyee: [1]There was now a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
[2]This came to Jeshu in the night, and said to him, Rabi, we know that from Aloha thou art sent a teacher; for no man can these signs perform which thou doest, unless Aloha be with him. [2]He came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man could do these miracles that thou doest, except God were with him.
[3]Jeshu answered and said to him, Amen, amen, I say to thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of Aloha. [3]Jesus answered, and said unto him, Verily, verily I say unto thee, except a man be born again, he cannot see the Kingdom of God.
[4]Nikodimos said to him, How can an old man be born? Who can again the womb of his mother the second time enter, and be born? [4]Nicodemus said unto him, How can a man be born which is old? can he enter into his mothers womb again, and be born?
[5]Jeshu answered and said to him, Amen, amen, I say to thee, That if a man be not born of waters and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of Aloha. [5]Jesus answered, Verily, verily I say unto thee, except that a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
[6]Whatever is born of the flesh, is flesh; and whatever is born of the Spirit, is spirit. [6]That which is born of the flesh, is flesh: and that that is born of the Spirit, is spirit.
[7]Wonder not that I have said to thee, that it behoves you to be born anew. [7]Marvel not that I said to thee, Ye must be born again.
[8]The wind bloweth where she willeth, and her voice thou hearest; but thou knowest not whence she cometh, nor whither she goeth: so is every man who is born of the Spirit. [8]The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whether it goeth: so is every man that is born of the Spirit.
[9]Nikodimos answered and said to him, How can these things be? [9]Nicodemus answered, and said unto him, How can these things be?
[10]Jeshu answered and said to him, Art thou Malphona of Israel, and these knowest not? [10]Jesus answered, and said unto him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these things?
[11]Amen, amen, I say to thee, What we know we speak, and what we have seen we testify; but our testimony you receive not. [11]Verily, verily I say unto thee, we speak that we know, and testify that we have seen: but ye receive not our witness.
[12]If of [what is] on earth I tell you, and you believe not, how if I tell you of [what is] in heaven, could you believe me? [12]If when I tell you earthly things, ye believe not, how should ye believe, if I shall tell you of heavenly things?
[13]AND no man hath ascended into heaven, but he who descended from heaven, the Son of man, he who is in heaven. [13]For no man ascendeth up to heaven, but he that hath descended from heaven, the Son of man which is in heaven.
[14]And as Musha elevated the serpent in the wilderness, so is to be elevated the Son of man, [14]And as Moses lift up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lift up,
[15]That every man who believeth in him might not perish, but have the life which is eternal. [15]That whosoever believeth in him, should not perish, but have eternal life.
[16]For so loved Aloha the world, as his Son, the Only-begotten, he would give, that every one who believeth in him might not perish, but have the life which is eternal. [16]For God so loved the world, that he hath given his only begotten Son, that whosoever believeth in him, should not perish, but have everlasting life.
[17]For Aloha sent not his Son into the world to condemn the world, but that the world might live by him. [17]For God sent not his Son into the world, that he should condemn the world, but that the world through him might be saved.
[18]He who believeth on him is not judged, and he who believeth not is judged already, because he believeth not in the name of the only-begotten Son of Aloha. [18]He that believeth in him, shall not be condemned: but he that believeth not, is condemned already, because he believeth not in the Name of the only begotten Son of God.
[19]And this is the judgment, that the light hath come into the world, and the sons of men have loved darkness rather than the light, for their deeds have been evil. [19]And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
[20]For every one who doeth abominable things hateth the light, and cometh not to the light, lest his deeds should be reproved. [20]For every man that evil doeth, hateth the light, neither cometh to light, lest his deeds should be reproved.
[21]But he who doeth the truth cometh to the light, that his works may be known that in Aloha they are wrought. [21]But he that doeth truth, cometh to the light, that his deeds might be made manifest, that they are wrought according to God.
[22]AFTER these came Jeshu and his disciples into the land of Jihuda, and there conversed with them and baptized. [22]After these things, came Jesus and his disciples into the land of Judea, and there tarried with them, and baptized.
[23]But Juchanon also was baptizing in Ein-yon, near Sholim, because the waters were there many; and they came and were baptized; [23]And John also baptized in Enon besides Salem, because there was much water there: and they came, and were baptized.
[24]For not yet was Juchanon cast into the house of the bound. [24]For John was not yet cast into prison.
[25]But there was a question with some of the disciples of Juchanon [and] a certain Jihudoya, upon purification. [25]Then there arose a question between Johns disciples and the Jews, about purifying.
[26]And they came to Juchanon, and said to him, Raban, he who was with thee at the passage of Jurdan, [and] concerning whom thou didst give witness, he also baptizeth, and many come to him. [26]And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, he baptizeth, and all men come to him.
[27]Juchanon answered and said to them, A man cannot receive of his own will any thing, unless it be given to him from heaven. [27]John answered, and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
[28]You bear me witness that I said, I am not the Meshicha, but I am an apostle before him. [28]Ye yourselves are my witnesses, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
[29]He that hath the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who standeth and attendeth him, with great joy rejoiceth on account of the voice of the bridegroom: this my joy therefore, behold, is complete. [29]He that hath the bride, is the bridegroom: but the friend of the bridegroom which standeth and heareth him, rejoiceth greatly, because of the bridegrooms voice. This my joy therefore is fulfilled.
[30]To him it must be to increase, and to me to decrease. [30]He must increase, but I must decrease.
[31]For he who from above hath come, is above all; and he who is from the earth, is of the earth, and of the earth speaketh: he who from heaven hath come, is above all. [31]He that is come from on high, is above all: he that is of the earth, is of the earth, and speaketh of the earth: he that is come from heaven, is above all.
[32]And what he hath seen and heard he testifieth, and his testimony no man receiveth. [32]And what he hath seen and heard, that he testifieth: but no man receiveth his testimony.
[33]But he who hath received his, hath sealed that the true Aloha is he. [33]He that hath received his testimony, hath sealed that God is true.
[34]For he whom Aloha hath sent, the very words of Aloha speaketh; for it was not in measure that Aloha gave the Spirit. [34]For he whom God hath sent, speaketh the words of God: for God giveth him not the Spirit by measure.
[35]The Father loveth the Son, and every thing hath he given into his hands. [35]The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
[36]He who believeth in the Son hath the life which is eternal; and he who obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of Aloha remaineth on him. [36]He that believeth in the Son, hath everlasting life, and he that obeyeth not the Son, shall not see life, but the wrath of God abideth on him.
Footnotes
[3:8] Rucho signifies either the Spirit, or the wind; as, in like manner, does the corresponding Greek word wneuma and hence most of the versions of the latter have, "The Spirit bloweth where he willeth;" but in the Syriac text the verbs and the pronominal affix to the noun "voice" being in the feminine, the application of Rucho to the Holy Spirit seems not to have been contemplated. OLSHAUSEN on the Greek text has well said, "The comparison itself, and the expression, fwnhn autou, show, beyond doubt, that wneuma does not here mean the breath of the Divine Spirit, but the wind properly so called."
[3:28] Shelicho.
[3:33] D'Aloha sharira-u: compare the same words, 1Jo 1:20.
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Source: archive.org
Top