|
[1]After these thynges, Iesus went his waye ouer the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias |
[1]After these things Jesus went away beyond the sea of Galilee (of Tiberias), |
[2]And a great multitude folowed hym, because they sawe his miracles whiche he dyd on them that were diseased |
[2]and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing; |
[3]And Iesus went vp into a mountayne, & there he sate with his disciples |
[3]and Jesus went up to the mount, and he was there sitting with his disciples, |
[4]And the Passouer, a feast of ye Iewes, was nye |
[4]and the passover was nigh, the feast of the Jews. |
[5]When Iesus then lyft vp his eyes, and sawe a great company come vnto him, he saith vnto Philip: Whence shal we bye bread, that these may eate |
[5]Jesus then having lifted up [his] eyes and having seen that a great multitude doth come to him, saith unto Philip, `Whence shall we buy loaves, that these may eat?' -- |
[6](This he sayde to proue hym: for he hym selfe knewe what he woulde do. |
[6]and this he said, trying him, for he himself had known what he was about to do. |
[7]Philip aunswered hym: Two hundred penie worth of bread are not sufficient for them, that euery man may take a litle |
[7]Philip answered him, `Two hundred denaries' worth of loaves are not sufficient to them, that each of them may receive some little;' |
[8]One of his disciples, Andrewe, Simo Peters brother, sayth vnto hym |
[8]one of his disciples -- Andrew, the brother of Simon Peter -- saith to him, |
[9]There is a litle ladde here, whiche hath fyue barly loaues and two fisshes, but what are they among so many |
[9]`There is one little lad here who hath five barley loaves, and two fishes, but these -- what are they to so many?' |
[10]And Iesus sayde: Make the people syt downe. There was much grasse in the place. So the men sate downe, in number about fyue thousande |
[10]And Jesus said, `Make the men to sit down;' and there was much grass in the place, the men then sat down, in number, as it were, five thousand, |
[11]And Iesus toke the bread, and when he had geue thankes, he gaue to the disciples, and the disciples to them yt were set downe, and lykewyse of the fisshes, as much as they woulde |
[11]and Jesus took the loaves, and having given thanks he distributed to the disciples, and the disciples to those reclining, in like manner, also of the little fishes as much as they wished. |
[12]When they had eaten enough, he saide vnto his disciples: Gather vp the broke meate that remayneth, that nothyng be lost |
[12]And when they were filled, he saith to his disciples, `Gather together the broken pieces that are over, that nothing may be lost;' |
[13]And they gathered it together, & fylled twelue baskettes with the broken meate of the fyue barly loaues, whiche [broken meate] remayned vnto them that had eaten |
[13]they gathered together, therefore, and filled twelve hand-baskets with broken pieces, from the five barley loaves that were over to those having eaten. |
[14]Then those men, when they had seene the miracle that Iesus did, saide: This is of a trueth the same prophete that shoulde come into the worlde |
[14]The men, then, having seen the sign that Jesus did, said -- `This is truly the Prophet, who is coming to the world;' |
[15]When Iesus therfore perceaued, that they would come and take him, to make hym kyng, he departed agayne into amountayne hym selfe alone |
[15]Jesus, therefore, having known that they are about to come, and to take him by force that they may make him king, retired again to the mountain himself alone. |
[16]And when euen was nowe come, his disciples went downe vnto the sea |
[16]And when evening came, his disciples went down to the sea, |
[17]And gat vp into a shippe, and went ouer the sea, towardes Capernau: And it was nowe darke, and Iesus was not come to them |
[17]and having entered into the boat, they were going over the sea to Capernaum, and darkness had already come, and Jesus had not come unto them, |
[18]And the sea arose, with a great wynde that blewe |
[18]the sea also -- a great wind blowing -- was being raised, |
[19]So, when they had rowed about 25 or 30 furlonges, they sawe Iesus walkyng on the sea, and drawyng nye vnto the shippe, and they were afrayde |
[19]having pushed onwards, therefore, about twenty-five or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and coming nigh to the boat, and they were afraid; |
[20]But he sayth vnto them: It is I, be not afrayde |
[20]and he saith to them, `I am [he], be not afraid;' |
[21]And they wyllyngly receaued hym into the shippe, and immediatly the shippe was at the lande whyther they went |
[21]they were willing then to receive him into the boat, and immediately the boat came unto the land to which they were going. |
[22]The day folowyng, when the people, whiche stoode on the other syde of the sea, sawe that there was none other shippe there, saue that one whereinto his disciples were entred, and that Iesus went not in with his disciples into the shippe, but that his disciples were gone [awaye] alone |
[22]On the morrow, the multitude that was standing on the other side of the sea, having seen that there was no other little boat there except one -- that into which his disciples entered -- and that Jesus went not in with his disciples into the little boat, but his disciples went away alone, |
[23]Howebeit there came other shippes fro Tiberias, nye vnto the place, where they dyd eate bread, after that the Lord had geuen thankes |
[23](and other little boats came from Tiberias, nigh the place where they did eat the bread, the Lord having given thanks), |
[24]When the people therefore sawe that Iesus was not there, neither his disciples, they also toke shippyng, and came to Capernaum, sekyng for Iesus |
[24]when therefore the multitude saw that Jesus is not there, nor his disciples, they also themselves did enter into the boats, and came to Capernaum seeking Jesus; |
[25]And whe they had founde hym on the other side of the sea, they said vnto him, Rabbi, when camest thou hyther? Iesus aunswered them, and sayde |
[25]and having found him on the other side of the sea, they said to him, `Rabbi, when hast thou come hither?' |
[26]Ueryly veryly I say vnto you, ye seke me, not because ye sawe the miracles, but because ye dyd eate of the loaues, & were fylled |
[26]Jesus answered them and said, `Verily, verily, I say to you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye did eat of the loaves, and were satisfied; |
[27]Labour not for the meate whiche perisheth, but for that whiche endureth vnto euerlastyng lyfe, which [meate] the sonne of man shall geue vnto you: For hym hath God the father sealed |
[27]work not for the food that is perishing, but for the food that is remaining to life age-during, which the Son of Man will give to you, for him did the Father seal -- [even] God.' |
[28]Then saide they vnto him: What shall we do, that we myght worke ye workes of God |
[28]They said therefore unto him, `What may we do that we may work the works of God?' |
[29]Iesus aunswered, & sayde vnto them: This is the worke of God, that ye beleue on hym whom he hath sent |
[29]Jesus answered and said to them, `This is the work of God, that ye may believe in him whom He did send.' |
[30]They said therfore vnto hym: What signe shewest thou then, yt we may see, & beleue thee? What doest thou worke |
[30]They said therefore to him, `What sign, then, dost thou, that we may see and may believe thee? what dost thou work? |
[31]Our fathers dyd eate Manna in the desert, as it is written: He gaue them bread from heauen to eate |
[31]our fathers the manna did eat in the wilderness, according as it is having been written, Bread out of the heaven He gave them to eat.' |
[32]Then Iesus sayde vnto them: Ueryly veryly I say vnto you, Moyses gaue you not yt bread fro heauen, but my father geueth you ye true bread fro heaue |
[32]Jesus, therefore, said to them, `Verily, verily, I say to you, Moses did not give you the bread out of the heaven; but my Father doth give you the true bread out of the heaven; |
[33]For the bread of God, is he which cometh downe from heauen, and geueth lyfe vnto the worlde |
[33]for the bread of God is that which is coming down out of the heaven, and giving life to the world.' |
[34]Then sayde they vnto hym: Lorde, euermore geue vs this bread |
[34]They said, therefore, unto him, `Sir, always give us this bread.' |
[35]And Iesus sayde vnto them, I am the bread of lyfe: He that cometh to me, shall not hunger: and he that beleueth on me, shall neuer thirst |
[35]And Jesus said to them, `I am the bread of the life; he who is coming unto me may not hunger, and he who is believing in me may not thirst -- at any time; |
[36]But I say vnto you, that ye also haue seene me, and yet ye beleue not |
[36]but I said to you, that ye also have seen me, and ye believe not; |
[37]All that the father geueth me, shall come to me: and hym that commeth to me, I cast not away |
[37]all that the Father doth give to me will come unto me; and him who is coming unto me, I may in no wise cast without, |
[38]For I came downe from heauen, not to do that I wyll: but that he wyll, which hath sent me |
[38]because I have come down out of the heaven, not that I may do my will, but the will of Him who sent me. |
[39]And this is the fathers wyll whiche hath sent me: that of all which he hath geuen me, I shal lose nothing, but rayse it vp agayne at the last day |
[39]`And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day; |
[40]And this is the wyll of him yt sent me: that euery one which seeth the sonne, & beleueth on him, hath euerlastyng lyfe: And I wyll rayse him vp at ye last day |
[40]and this is the will of Him who sent me, that every one who is beholding the Son, and is believing in him, may have life age-during, and I will raise him up in the last day.' |
[41]The Iewes then murmured at him, because he sayde, I am the bread [of life] which came downe from heauen |
[41]The Jews, therefore, were murmuring at him, because he said, `I am the bread that came down out of the heaven;' |
[42]And they saide: Is not this Iesus, ye sonne of Ioseph, whose father and mother we knowe? Howe is it then that he sayth, I came downe from heauen |
[42]and they said, `Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one -- Out of the heaven I have come down?' |
[43]Iesus aunswered, & sayde vnto them: Murmure not among your selues |
[43]Jesus answered, therefore, and said to them, `Murmur not one with another; |
[44]No man can come to me, except the father, whiche hath sent me, drawe hym: And I wyll rayse hym vp at the last day |
[44]no one is able to come unto me, if the Father who sent me may not draw him, and I will raise him up in the last day; |
[45]It is written in the prophetes: And they shalbe all taught of God. Euery man therfore that hath heard, and hath learned of the father, cometh vnto me |
[45]it is having been written in the prophets, And they shall be all taught of God; every one therefore who heard from the Father, and learned, cometh to me; |
[46]Not that any man hath seene the father, saue he which is of God, the same hath seene the father |
[46]not that any one hath seen the Father, except he who is from God, he hath seen the Father. |
[47]Ueryly veryly I say vnto you, he that putteth his trust in me, hath euerlasting lyfe |
[47]`Verily, verily, I say to you, He who is believing in me, hath life age-during; |
[48]I am that bread of lyfe |
[48]I am the bread of the life; |
[49]Your fathers dyd eate Manna in the wyldernesse, and are dead |
[49]your fathers did eat the manna in the wilderness, and they died; |
[50]This is that bread, which commeth downe from heauen, that yf any man eate therof, [he] shoulde not dye |
[50]this is the bread that out of the heaven is coming down, that any one may eat of it, and not die. |
[51]I am that lyuyng bread, which came downe from heauen. Yf any man eate of this bread, he shall lyue for euer. And the bread that I wyl geue, is my fleshe, whiche I wyll geue for the lyfe of the worlde |
[51]`I am the living bread that came down out of the heaven; if any one may eat of this bread he shall live -- to the age; and the bread also that I will give is my flesh, that I will give for the life of the world.' |
[52]The Iewes therefore stroue among them selues, saying: Howe can this felowe geue vs that fleshe of his to eate |
[52]The Jews, therefore, were striving with one another, saying, `How is this one able to give us [his] flesh to eat?' |
[53]Then Iesus saide vnto them: Ueryly veryly I saye vnto you, excepte ye eate the fleshe of the sonne of man, and drynke his blood, ye haue no lyfe in you |
[53]Jesus, therefore, said to them, `Verily, verily, I say to you, If ye may not eat the flesh of the Son of Man, and may not drink his blood, ye have no life in yourselves; |
[54]Who so eateth my fleshe, and drinketh my blood, hath eternall lyfe, and I wyl rayse hym vp at the last day |
[54]he who is eating my flesh, and is drinking my blood, hath life age-during, and I will raise him up in the last day; |
[55]For my fleshe is meate in deede, and my blood is drynke in deede |
[55]for my flesh truly is food, and my blood truly is drink; |
[56]He that eateth my fleshe, and drinketh my blood, dwelleth in me, & I in hym |
[56]he who is eating my flesh, and is drinking my blood, doth remain in me, and I in him. |
[57]As the lyuing father hath sent me, and I lyue by the father: Euen so, he that eateth me, shal liue by [the meanes of] me |
[57]`According as the living Father sent me, and I live because of the Father, he also who is eating me, even that one shall live because of me; |
[58]This is that bread, which came downe from heauen: Not as your fathers dyd eate Manna, and are dead. He that eateth of this bread, shall lyue euer |
[58]this is the bread that came down out of the heaven; not as your fathers did eat the manna, and died; he who is eating this bread shall live -- to the age.' |
[59]These thynges sayde he in the synagogue, as he taught in Capernaum |
[59]These things he said in a synagogue, teaching in Capernaum; |
[60]Many therfore of his disciples, when they had hearde this, saide: This is an harde saying, who can abyde the hearyng of it |
[60]many, therefore, of his disciples having heard, said, `This word is hard; who is able to hear it?' |
[61]Iesus knewe in hym selfe, that his disciples murmured at it, and he sayde vnto them, doth this offende you |
[61]And Jesus having known in himself that his disciples are murmuring about this, said to them, `Doth this stumble you? |
[62]What and yf ye shall see the sonne of man ascende vp thyther where he was before |
[62]if then ye may behold the Son of Man going up where he was before? |
[63]It is the spirite that quickeneth, the fleshe profiteth nothyng. The wordes that I speake vnto you, are spirite and lyfe |
[63]the spirit it is that is giving life; the flesh doth not profit anything; the sayings that I speak to you are spirit, and they are life; |
[64]But there are some of you that beleue not. For Iesus knewe from the begynning, which they were that beleued not, and who shoulde betray hym |
[64]but there are certain of you who do not believe;' for Jesus had known from the beginning who they are who are not believing, and who is he who will deliver him up, |
[65]And he sayde: Therfore saide I vnto you, that no man can come vnto me, except it were geue vnto him of my father |
[65]and he said, `Because of this I have said to you -- No one is able to come unto me, if it may not have been given him from my Father.' |
[66]From that time, many of his disciples wet backe, & walked no more with him |
[66]From this [time] many of his disciples went away backward, and were no more walking with him, |
[67]Then sayde Iesus vnto the twelue: Wyll ye also go away |
[67]Jesus, therefore, said to the twelve, `Do ye also wish to go away?' |
[68]Then Simon Peter aunswered him: Lorde, to who shall we go? Thou hast the wordes of eternall lyfe |
[68]Simon Peter, therefore, answered him, `Sir, unto whom shall we go? thou hast sayings of life age-during; |
[69]And we beleue and are sure that thou art Christe, the sonne of ye lyuyng God |
[69]and we have believed, and we have known, that thou art the Christ, the Son of the living God.' |
[70]Iesus aunswereth them: Haue not I chosen you twelue, and one of you is a deuyll |
[70]Jesus answered them, `Did not I choose you -- the twelve? and of you -- one is a devil. |
[71]He spake of Iudas Iscariot [the sonne] of Simon: For he it was, that shoulde betray hym, beyng one of the twelue |
[71]And he spake of Judas, Simon's [son], Iscariot, for he was about to deliver him up, being one of the twelve. |