|
[1]BUT it displeased Jonah exceedingly, and he was greatly grieved. |
[1]ܘܟܸܪܝܲܬ̤ ܠܝܵܘܢܵܢ ܟܲܪܝܘܼܬ̣ܵܐ ܪܲܒ̇ܬ̣ܵܐ: ܘܥܵܩܲܬ̤ ܠܹܗ ܛܵܒ̣. |
[2]And he prayed to the LORD and said, I pray thee, O LORD, was not this what I said when I was yet in my country? That is why I fled before to Tarshish; for I knew that thou art a gracious and merciful God, patient and of great kindness, and thou art ready to turn away calamity. |
[2]ܘܨܲܠܝܼ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ: ܘܐܸܡܲܪ: ܐܘܿܢ ܡܵܪܝܵܐ ܠܵܐ ܗܘ̤ܵܬ̣ ܗܵܕܹܐ ܡܸܠܲܬ̣ܝ ܟܲܕ݂ ܐܸܢܵܐ ܒܐܲܪܥܝ: ܘܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܩܲܕ̇ܡܹ̇ܬ̣ ܗ̄ܘܹ̇ܝܬ̣ ܥܸܪܩܹ̇ܬ̣ ܠܝܼ ܠܬܲܪܫܝܼܫ: ܝܵܕܲܥ ܗ̄ܘܹ̇ܝܬ̣ ܓܹܝܪ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܡܪܲܚܡܵܢܵܐ ܘܲܡܪܲܚܦܵܢܵܐ: ܘܢܲܓ̇ܝܼܪܵܐ ܪܘܼܚܵܟ݂: ܘܣܲܓ̇ܝܼܵܐܐ ܛܲܝܒ̇ܘܼܬ̣ܵܟ݂: ܘܡܲܗܦܸܟ݂ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܒܝܼܫܬܵܐ. |
[3]Therefore now, O my LORD, take my life from me; for it is better for me to die than to live. |
[3]ܡܸܟܹ̇ܝܠ ܡܵܪܝ ܣܲܒ̣ ܢܲܦ̮ܫܝ ܡܹܢܝ: ܡܸܛܠ ܕܦܲܩܵܚ ܠܝܼ ܠܲܡܡܵܬ̣ ܛܵܒ̣ ܡ̣ܢ ܕܲܠܡܸܚܵܐ. |
[4]Then the LORD said to him, Are you very sorrowful |
[4]ܘܐܸܡܲܪ ܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܛܵܒ̣ ܟܸܪܝܲܬ̤ ܠܵܟ݂. |
[5]So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made a booth for himself, and sat under it in the shade to see what would happen to the city. |
[5]ܘܲܢ̣ܦܲܩ ܝܵܘܢܵܢ ܠܒܲܪ ܡ̣ܢ ܡܕ݂ܝܼܢ̄ܬܵܐ: ܘܝܼܬܸܒ̣ ܠܹܗ ܒܡܲܕ݂ܢܚܵܝܵܗ̇ ܕܲܡܕ݂ܝܼܢ̄ܬܵܐ: ܘܲܥ̣ܒܲܕ݂ ܠܹܗ ܡܛܲܠܬ̣ܵܐ ܬܲܡܵܢ: ܘܝܼܬܸܒ̣ ܬܚܘܿܬܹܝܗ̇ ܒܛܸܠܵܠܵܐ: ܕܢܸܚܙܹܐ ܡܵܢܵܐ ܓܵܕܹ̇ܫ ܠܵܗ̇ ܠܲܡܕ݂ܝܼܢ̄ܬܵܐ. |
[6]And the LORD God commanded a tender shoot of gourd to spring up, and it sprang up and came over Jonah, and became a shade over his head, and comforted him of his grief. So Jonah was exceedingly glad because of the gourd. |
[6]ܘܲܦ̣ܩܲܕ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܲܫܪܘܿܪܵܐ ܕܩܲܪܐܵܐ: ܘܝܼܥ̣ܵܐ ܘܲܣܠܸܩ ܠܥܸܠ ܡ̣ܢ ܝܵܘܢܵܢ: ܘܲܗܘ̤ܵܘ ܛܸܠܵܠܵܐ ܥܲܠ ܪܹܫܹܗ: ܘܐܲܪܘܲܚ ܠܹܗ ܡ̣ܢ ܒܝܼܫܬܹ̇ܗ: ܘܲܚܕ݂ܝܼ ܝܵܘܢܵܢ ܒܹܗ ܒܲܫܪܘܿܪܵܐ ܕܩܲܪܐܵܐ ܚܲܕ݂ܘܼܬ̣ܵܐ ܪܲܒ̇ܬ̣ܵܐ. |
[7]But the next day at dawn, God commanded a worm, and it smote the gourd so that it withered. |
[7]ܘܲܠܝܵܘܡܵܐ ܐ̄ܚܪܹܢܵܐ: ܦ̣ܩܲܕ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܬ̣ܵܘܠܥܵܐ ܒܡܲܣܵܩܲܝ̈ ܫܲܦܪܵܐ: ܘܲܡܚܵܬܹܗ ܠܲܫܪܘܿܪܵܐ ܕܩܲܪܐܵܐ ܘܲܩܛܲܡܬܹܗ. |
[8]And it came to pass when the sun arose, the LORD God commanded a sultry east wind; and it withered the gourd, and the sun beat upon the head of Jonah, that he was weary and wished that he might die, and said, O LORD, you can take my life from me, for I am not better than my fathers. |
[8]ܘܟܲܕ݂ ܕܸܢܚܲܬ̤ ܫܸܡܫܵܐ: ܦ̣ܩܲܕ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܪܘܼܚܵܐ ܕܫܵܘܒܵܐ ܘܐܵܘܒܸ̇ܫܬܹܗ ܠܩܲܪܐܵܐ: ܘܨܸܚܲܬ̤ ܫܸܡܫܵܐ ܒܪܹܫܹܗ ܕܝܵܘܢܵܢ: ܘܐܸܬ̇ܛܲܪܲܦ: ܘܲܫ̣ܐܸܠ ܡܵܘܬܵܐ ܠܢܲܦ̮ܫܹܗ: ܘܐܸܡܲܪ: ܡܵܛܹ̇ܐ ܒܐܝܼܕܲܝ̈ܟ ܡܵܪܝܵܐ ܠܡܸܣܲܒ̣ ܢܲܦ̮ܫܝ ܡܹܢܝ: ܡܸܛܠ ܕܠܵܐ ܗܘܹ̇ܝܬ̣ ܛܵܒ̣ ܐ̄ܢܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܒ̣ܵܗܲܝ̈. |
[9]And the LORD God said to Jonah, Are you exceedingly grieved over the gourd? And Jonah said, I am exceedingly grieved, even unto death. |
[9]ܘܐܸܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܝܵܘܢܵܢ ܛܵܒ̣ ܟܸܪܝܲܬ̤ ܠܵܟ݂ ܥܲܠ ܫܪܘܿܪܵܐ ܕܩܲܪܐܵܐ: ܘܐܸܡܲܪ ܝܵܘܢܵܢ ܛܵܒ̣ ܟܸܪܝܲܬ̤ ܠܝܼ ܥܕܲܡܵܐ ܠܡܵܘܬܵܐ. |
[10]Then the LORD said to him, You have had pity on the gourd for the which you did not labor nor did you make it to grow; which sprung up in a night and withered in a night; |
[10]ܐܸܡ̣ܲܪ ܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ: ܐܲܢ̄ܬ̇ ܚܵܣ̣ܬ̇ ܥܲܠ ܫܪܘܿܪܵܐ ܕܩܲܪܐܵܐ: ܕܠܵܐ ܠܐܝܼܬ̇ ܒܹܗ ܘܠܵܐ ܪܲܒ̇ܝܼܬܵܝܗܝ: ܕܒܲܪ ܠܸܠܝܹܗ ܝܑܼܥ̣ܵܐ ܘܒܲܪ ܠܸܠܝܹܗ ܝܑܼܒܸܥ̣. |
[11]And should not I have pity upon Nineveh, that great city, in which are more than a hundred and twenty thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand,: and also much cattle? |
[11]ܐܸܢܵܐ ܕܹܝܢ ܠܵܐ ܐܹܚܘܿܣ ܥܲܠ ܢܝܼܢܘܹܐ ܡܕ݂ܝܼܢ̄ܬܵܐ ܪܲܒ̇ܬ̣ܵܐ: ܕܐܝܼܬ̣ ܒܵܗ̇ ܝܲܬ̇ܝܼܪ ܡ̣ܢ ܬܲܪܬܲܥܸܣܪܹ̈ܐ ܪܸ̈ܒ̇ܘܵܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ: ܕܠܵܐ ܝܵܕ݂ܥܝܼܢ ܒܹܝܬ̣ ܝܲܡܝܼܢܗܘܿܢ ܠܣܸܡܵܠܗܘܿܢ: ܘܣܘܿܓ̣ܵܐܐ ܕܲܒ̣ܥܝܼܪܵܐ. |