«
Young's Literal Translation
YLT
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
[1]And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is unto the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south; [1]וַיְהִי הַגֹּורָל לְמַטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם אֶל־גְּבוּל אֱדֹום מִדְבַּר־צִן נֶגְבָּה מִקְצֵה תֵימָן׃
[2]and to them the south border is at the extremity of the salt sea, from the bay which is looking southward; [2]וַיְהִי לָהֶם גְּבוּל נֶגֶב מִקְצֵה יָם הַמֶּלַח מִן־הַלָּשֹׁן הַפֹּנֶה נֶגְבָּה׃
[3]and it hath gone out unto the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned round to Karkaa, [3]וְיָצָא אֶל־מִנֶּגֶב לְמַעֲלֵה עַקְרַבִּים וְעָבַר צִנָה וְעָלָה מִנֶּגֶב לְקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעָבַר חֶצְרֹון וְעָלָה אַדָּרָה וְנָסַב הַקַּרְקָעָה׃
[4]and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border. [4]וְעָבַר עַצְמֹונָה וְיָצָא נַחַל מִצְרַיִם וְהָיָה [Q: וְהָיוּ] תֹצְאֹות הַגְּבוּל יָמָּה זֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל נֶגֶב׃
[5]And the east border [is] the salt sea, unto the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan; [5]וּגְבוּל קֵדְמָה יָם הַמֶּלַח עַד־קְצֵה הַיַּרְדֵּן וּגְבוּל לִפְאַת צָפֹונָה מִלְּשֹׁון הַיָּם מִקְצֵה הַיַּרְדֵּן׃
[6]and the border hath gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border hath gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben: [6]וְעָלָה הַגְּבוּל בֵּית חָגְלָה וְעָבַר מִצְּפֹון לְבֵית הָעֲרָבָה וְעָלָה הַגְּבוּל אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵן׃
[7]and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which [is] over-against the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel; [7]וְעָלָה הַגְּבוּל דְּבִרָה מֵעֵמֶק עָכֹור וְצָפֹונָה פֹּנֶה אֶל־הַגִּלְגָּל אֲשֶׁר־נֹכַח לְמַעֲלֵה אֲדֻמִּים אֲשֶׁר מִנֶּגֶב לַנָּחַל וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל־מֵי־עֵין שֶׁמֶשׁ וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו אֶל־עֵין רֹגֵל׃
[8]and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which [is] on the front of the valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the valley of the Rephaim northward; [8]וְעָלָה הַגְּבוּל גֵּי בֶן־הִנֹּם אֶל־כֶּתֶף הַיְבוּסִי מִנֶּגֶב הִיא יְרוּשָׁלִָם וְעָלָה הַגְּבוּל אֶל־רֹאשׁ הָהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי גֵי־הִנֹּם יָמָּה אֲשֶׁר בִּקְצֵה עֵמֶק־רְפָאִים צָפֹנָה׃
[9]and the border hath been marked out, from the top of the hill-country unto the fountain of the waters of Nephtoah, and hath gone out unto the cities of mount Ephron, and the border hath been marked out [to] Baalah, (it [is] Kirjath-Jearim); [9]וְתָאַר הַגְּבוּל מֵרֹאשׁ הָהָר אֶל־מַעְיַן מֵי נֶפְתֹּוחַ וְיָצָא אֶל־עָרֵי הַר־עֶפְרֹון וְתָאַר הַגְּבוּל בַּעֲלָה הִיא קִרְיַת יְעָרִים׃
[10]and the border hath gone round from Baalah westward, unto mount Seir, and passed over unto the side of mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah; [10]וְנָסַב הַגְּבוּל מִבַּעֲלָה יָמָּה אֶל־הַר שֵׂעִיר וְעָבַר אֶל־כֶּתֶף הַר־יְעָרִים מִצָּפֹונָה הִיא כְסָלֹון וְיָרַד בֵּית־שֶׁמֶשׁ וְעָבַר תִּמְנָה׃
[11]and the border hath gone out unto the side of Ekron northward, and the border hath been marked out [to] Shicron, and hath passed over to mount Baalah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea. [11]וְיָצָא הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף עֶקְרֹון צָפֹונָה וְתָאַר הַגְּבוּל שִׁכְּרֹונָה וְעָבַר הַר־הַבַּעֲלָה וְיָצָא יַבְנְאֵל וְהָיוּ תֹּצְאֹות הַגְּבוּל יָמָּה׃
[12]And the west border [is] to the great sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah round about for their families. [12]וּגְבוּל יָם הַיָּמָּה הַגָּדֹול וּגְבוּל זֶה גְּבוּל בְּנֵי־יְהוּדָה סָבִיב לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
[13]And to Caleb son of Jephunneh hath he given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of Jehovah to Joshua, [even] the city of Arba, father of Anak -- it [is] Hebron. [13]וּלְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה נָתַן חֵלֶק בְּתֹוךְ בְּנֵי־יְהוּדָה אֶל־פִּי יְהוָה לִיהֹושֻׁעַ אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנָק הִיא חֶבְרֹון׃
[14]And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak, [14]וַיֹּרֶשׁ מִשָּׁם כָּלֵב אֶת־שְׁלֹושָׁה בְּנֵי הָעֲנָק אֶת־שֵׁשַׁי וְאֶת־אֲחִימַן וְאֶת־תַּלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָק׃
[15]and he goeth up thence unto the inhabitants of Debir; and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher. [15]וַיַּעַל מִשָּׁם אֶל־יֹשְׁבֵי דְּבִר וְשֵׁם־דְּבִר לְפָנִים קִרְיַת־סֵפֶר׃
[16]And Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sephar, and hath captured it -- I have given to him Achsah my daughter for a wife.' [16]וַיֹּאמֶר כָּלֵב אֲשֶׁר־יַכֶּה אֶת־קִרְיַת־סֵפֶר וּלְכָדָהּ וְנָתַתִּי לֹו אֶת־עַכְסָה בִתִּי לְאִשָּׁה׃
[17]And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife. [17]וַיִּלְכְּדָהּ עָתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז אֲחִי כָלֵב וַיִּתֶּן־לֹו אֶת־עַכְסָה בִתֹּו לְאִשָּׁה׃
[18]And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What -- to thee?' [18]וַיְהִי בְּבֹואָהּ וַתְּסִיתֵהוּ לִשְׁאֹול מֵאֵת־אָבִיהָ שָׂדֶה וַתִּצְנַח מֵעַל הַחֲמֹור וַיֹּאמֶר־לָהּ כָּלֵב מַה־לָּךְ׃
[19]And she saith, `Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;' and he giveth to her the upper springs and the lower springs. [19]וַתֹּאמֶר תְּנָה־לִּי בְרָכָה כִּי אֶרֶץ הַנֶּגֶב נְתַתָּנִי וְנָתַתָּה לִי גֻּלֹּת מָיִם וַיִּתֶּן־לָהּ אֵת גֻּלֹּת עִלִּיֹּות וְאֵת גֻּלֹּת תַּחְתִּיֹּות׃
[20]This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families. [20]זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
[21]And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are unto the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur, [21]וַיִּהְיוּ הֶעָרִים מִקְצֵה לְמַטֵּה בְנֵי־יְהוּדָה אֶל־גְּבוּל אֱדֹום בַּנֶּגְבָּה קַבְצְאֵל וְעֵדֶר וְיָגוּר׃
[22]and Kinah, and Dimonah, and Adadah, [22]וְקִינָה וְדִימֹונָה וְעַדְעָדָה׃
[23]and Kedesh, and Hazor, and Ithnan, [23]וְקֶדֶשׁ וְחָצֹור וְיִתְןָן׃
[24]Ziph, and Telem, and Bealoth, [24]זִיף וָטֶלֶם וּבְעָלֹות׃
[25]and Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hezron, (it [is] Hazor,) [25]וְחָצֹור חֲדַתָּה וּקְרִיֹּות חֶצְרֹון הִיא חָצֹור׃
[26]Amam, and Shema, and Moladah, [26]אֲםָם וּשְׁמַע וּמֹולָדָה׃
[27]and Hazar-Gaddah, and Heshmon, and Beth-Palet, [27]וַחֲצַר גַּדָּה וְחֶשְׁמֹון וּבֵית פָּלֶט׃
[28]and Hazar-Shual, and Beer-Sheba, and Bizjothjah, [28]וַחֲצַר שׁוּעָל וּבְאֵר שֶׁבַע וּבִזְיֹותְיָה׃
[29]Baalah, and Iim, and Azem, [29]בַּעֲלָה וְעִיִּים וָעָצֶם׃
[30]And Eltolad, and Chesil, and Hormah, [30]וְאֶלְתֹּולַד וּכְסִיל וְחָרְמָה׃
[31]and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah, [31]וְצִקְלַג וּמַדְמַנָּה וְסַנְסַנָּה׃
[32]and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty and nine, and their villages. [32]וּלְבָאֹות וְשִׁלְחִים וְעַיִן וְרִמֹּון כָּל־עָרִים עֶשְׂרִים וָתֵשַׁע וְחַצְרֵיהֶן׃
[33]In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah, [33]בַּשְּׁפֵלָה אֶשְׁתָּאֹול וְצָרְעָה וְאַשְׁנָה׃
[34]and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam, [34]וְזָנֹוחַ וְעֵין גַּנִּים תַּפּוּחַ וְהָעֵינָם׃
[35]Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah, [35]יַרְמוּת וַעֲדֻלָּם שֹׂוכֹה וַעֲזֵקָה׃
[36]and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages. [36]וְשַׁעֲרַיִם וַעֲדִיתַיִם וְהַגְּדֵרָה וּגְדֵרֹתָיִם עָרִים אַרְבַּע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
[37]Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad, [37]צְןָן וַחֲדָשָׁה וּמִגְדַּל־גָּד׃
[38]and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel, [38]וְדִלְעָן וְהַמִּצְפֶּה וְיָקְתְאֵל׃
[39]Lachish, and Bozkath, and Eglon, [39]לָכִישׁ וּבָצְקַת וְעֶגְלֹון׃
[40]and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish, [40]וְכַבֹּון וְלַחְמָס וְכִתְלִישׁ׃
[41]and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages. [41]וּגְדֵרֹות בֵּית־דָּגֹון וְנַעֲמָה וּמַקֵּדָה עָרִים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
[42]Libnah, and Ether, and Ashan, [42]לִבְנָה וָעֶתֶר וְעָשָׁן׃
[43]and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib, [43]וְיִפְתָּח וְאַשְׁנָה וּנְצִיב׃
[44]and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities and their villages. [44]וּקְעִילָה וְאַכְזִיב וּמָרֵאשָׁה עָרִים תֵּשַׁע וְחַצְרֵיהֶן׃
[45]Ekron and its towns and its villages, [45]עֶקְרֹון וּבְנֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ׃
[46]from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages. [46]מֵעֶקְרֹון וָיָמָּה כֹּל אֲשֶׁר־עַל־יַד אַשְׁדֹּוד וְחַצְרֵיהֶן׃
[47]Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, unto the brook of Egypt, and the great sea, and [its] border. [47]אַשְׁדֹּוד בְּנֹותֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַזָּה בְּנֹותֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַד־נַחַל מִצְרָיִם וְהַיָּם הַגָּבֹול [Q: הַגָּדֹול] וּגְבוּל׃
[48]And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh, [48]וּבָהָר שָׁמִיר וְיַתִּיר וְשֹׂוכֹה׃
[49]and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir) [49]וְדַנָּה וְקִרְיַת־סַנָּה הִיא דְבִר׃
[50]and Anab, and Eshtemoh, and Anim, [50]וַעֲנָב וְאֶשְׁתְּמֹה וְעָנִים׃
[51]and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities and their villages. [51]וְגֹשֶׁן וְחֹלֹן וְגִלֹה עָרִים אַחַת־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
[52]Arab, and Dumah, and Eshean, [52]אֲרַב וְרוּמָה וְאֶשְׁעָן׃
[53]and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah, [53]וְיָנִים [Q: וְיָנוּם] וּבֵית־תַּפּוּחַ וַאֲפֵקָה׃
[54]and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages. [54]וְחֻמְטָה וְקִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרֹון וְצִיעֹר עָרִים תֵּשַׁע וְחַצְרֵיהֶן׃
[55]Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah, [55]מָעֹון כַּרְמֶל וָזִיף וְיוּטָּה׃
[56]and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah, [56]וְיִזְרְעֶאל וְיָקְדְעָם וְזָנֹוחַ׃
[57]Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities and their villages. [57]הַקַּיִן גִּבְעָה וְתִמְנָה עָרִים עֶשֶׂר וְחַצְרֵיהֶן׃
[58]Halhul, Beth-Zur, and Gedor, [58]חַלְחוּל בֵּית־צוּר וּגְדֹור׃
[59]and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages. [59]וּמַעֲרָת וּבֵית־עֲנֹות וְאֶלְתְּקֹן עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶן׃
[60]Kirjath-Baal (it [is] Kirjath-Jearim), and Rabbah; two cities and their villages. [60]קִרְיַת־בַּעַל הִיא קִרְיַת יְעָרִים וְהָרַבָּה עָרִים שְׁתַּיִם וְחַצְרֵיהֶן׃
[61]In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah, [61]בַּמִּדְבָּר בֵּית הָעֲרָבָה מִדִּין וּסְכָכָה׃
[62]and Nibshan, and the city of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages. [62]וְהַנִּבְשָׁן וְעִיר־הַמֶּלַח וְעֵין גֶּדִי עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶן׃
[63]As to the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwelleth with the sons of Judah in Jerusalem unto this day. [63]וְאֶת־הַיְבוּסִי יֹושְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם לֹא־יוּכְלוּ [Q: יָכְלוּ] בְנֵי־יְהוּדָה לְהֹורִישָׁם וַיֵּשֶׁב הַיְבוּסִי אֶת־בְּנֵי יְהוּדָה בִּירוּשָׁלִַם עַד הַיֹּום הַזֶּה׃
Source: unbound.biola.edu
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top