|
[1]Cecidit autem sors tribui Manasse (ipse enim est primogenitus Joseph): Machir primogenito Manasse patri Galaad, qui fuit vir pugnator, habuitque possessionem Galaad et Basan: |
[1]This was also the lot of the tribe of Manasseh: for he was the firstborn of Joseph, to wit, of Machir the firstborn of Manasseh, and the father of Gilead: now because he was a man of war, he had Gilead and Bashan. |
[2]et reliquis filiorum Manasse juxta familias suas, filiis Abiezer, et filiis Helec, et filiis Esriel, et filiis Sechem, et filiis Hepher, et filiis Semida. Isti sunt filii Manasse filii Joseph, mares, per cognationes suas. |
[2]And also of the rest of the sons of Manasseh by their families, even of the sons of Abiezer, and of the sons of Helek, and of the sons of Asriel, and of the sons of Shechem, and of the sons of Hepher, and of the sons of Shemida: these were the males of Manasseh, the son of Joseph according to their families. |
[3]Salphaad vero filio Hepher filii Galaad filii Machir filii Manasse non erant filii, sed solæ filiæ: quarum ista sunt nomina: Maala et Noa et Hegla et Melcha et Thersa. |
[3]But Zelophehad the son of Hephir, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah: |
[4]Veneruntque in conspectu Eleazari sacerdotis, et Josue filii Nun, et principum, dicentes: Dominus præcepit per manum Moysi, ut daretur nobis possessio in medio fratrum nostrorum. Deditque eis juxta imperium Domini possessionem in medio fratrum patris earum. |
[4]Which came before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brethren: therefore according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the brethren of their father. |
[5]Et ceciderunt funiculi Manasse, decem, absque terra Galaad et Basan trans Jordanem. |
[5]And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is on the other side Jordan, |
[6]Filiæ enim Manasse possederunt hæreditatem in medio filiorum ejus. Terra autem Galaad cecidit in sortem filiorum Manasse qui reliqui erant. |
[6]Because the daughters of Manasseh did inherit among his sons: and Manasseh's other sons had the land of Gilead. |
[7]Fuitque terminus Manasse ab Aser, Machmethath quæ respicit Sichem: et egreditur ad dexteram juxta habitatores fontis Taphuæ. |
[7]So the borders of Manasseh were from Asher to Michmethah that lieth before Shechem, and this border goeth on the right hand, even unto the inhabitants of En-tappuah. |
[8]Etenim in sorte Manasse ceciderat terra Taphuæ, quæ est juxta terminos Manasse filiorum Ephraim. |
[8]The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah beside the border of Manasseh belongeth to the sons of Ephraim. |
[9]Descenditque terminus vallis arundineti in meridiem torrentis civitatum Ephraim, quæ in medio sunt urbium Manasse: terminus Manasse ab aquilone torrentis, et exitus ejus pergit ad mare: |
[9]Also this border goeth down unto the river Kanah southward to the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: and the border of Manasseh is on the north side of the river, and the ends of it are at the sea, |
[10]ita ut possessio Ephraim sit ab austro, et ab aquilone Manasse, et utramque claudat mare, et conjungantur sibi in tribu Aser ab aquilone, et in tribu Issachar ab oriente. |
[10]The south pertaineth to Ephraim, and the north to Manasseh, and the sea is his border: and they met together in Asher northward, and in Issachar eastward. |
[11]Fuitque hæreditas Manasse in Issachar et in Aser, Bethsan et viculi ejus, et Jeblaam cum viculis suis, et habitatores Dor cum oppidis suis, habitatores quoque Endor cum viculis suis: similiterque habitatores Thenac cum viculis suis, et habitatores Mageddo cum viculis suis, et tertia pars urbis Nopheth. |
[11]And Manasseh had in Issachar and in Asher, Beth-shean, and her towns, and Ibleam, and her towns, and the inhabitants of Dor with the towns thereof, and the inhabitants of En-dor with the towns thereof, and the inhabitants of Thaanach with her towns, and the inhabitants of Megiddo with the towns of the same, even three countries. |
[12]Nec potuerunt filii Manasse has civitates subvertere, sed cœpit Chananæus habitare in terra sua. |
[12]Yet the children of Manasseh could not destroy those cities, but the Canaanites dwelled still in that land. |
[13]Postquam autem convaluerunt filii Israël, subjecerunt Chananæos, et fecerunt sibi tributarios, nec interfecerunt eos. |
[13]Nevertheless, when the children of Israel were strong, they put the Canaanites under tribute, but cast them not out wholly. |
[14]Locutique sunt filii Joseph ad Josue, et dixerunt: Quare dedisti mihi possessionem sortis et funiculi unius, cum sim tantæ multitudinis, et benedixerit mihi Dominus? |
[14]Then the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot, and one portion to inherit, seeing I am a great people, for as much as the Lord hath blessed me hitherto? |
[15]Ad quos Josue ait: Si populus multus es, ascende in silvam, et succide tibi spatia in terra Pherezæi et Raphaim: quia angusta est tibi possessio montis Ephraim. |
[15]Joshua then answered them, If thou be much people, get thee up to the wood, and cut trees for thyself there in the land of the Perizzites, and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee. |
[16]Cui responderunt filii Joseph: Non poterimus ad montana conscendere, cum ferreis curribus utantur Chananæi, qui habitant in terra campestri, in qua sitæ sunt Bethsan cum viculis suis, et Jezraël mediam possidens vallem. |
[16]Then the children of Joseph said, The mountain will not be enough for us: and all the Canaanites that dwell in the low country have chariots of iron, as well they in Beth-shean, and in the towns of the same, as they in the valley of Izreel. |
[17]Dixitque Josue ad domum Joseph, Ephraim et Manasse: Populus multus es, et magnæ fortitudinis: non habebis sortem unam, |
[17]And Joshua spake unto the house of Joseph, to Ephraim, and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power, and shalt not have one lot. |
[18]sed transibis ad montem, et succides tibi, atque purgabis ad habitandum spatia: et poteris ultra procedere cum subverteris Chananæum, quem dicis ferreos habere currus, et esse fortissimum. |
[18]Therefore the mountain shall be thine: for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the ends of it shall be thine, and thou shalt cast out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong. |