«
Jewish Publication Society (1917)
JPS
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]And Joshua rose up early in the morning, and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over. [1]καίC ὀρθρίζωVAI-AAI3S *ἰησοῦςN--NSMRA-ASN πρωΐD καίC ἀποαἴρωVAI-AAI3P ἐκP *σαττινN--G καίC ἔρχομαιVBI-AAI3P ἕωςPRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSM καίC καταλύωVAI-AAI3P ἐκεῖD πρόPRA-GSN διαβαίνωVZ-AAN
[2]And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp; [2]καίC γίγνομαιVBI-AMI3S μετάP τρεῖςA3-APF ἡμέραN1A-APF διαἔρχομαιVBI-AAI3PRA-NPM γραμματεύςN3V-NPM διάPRA-GSF παρεμβολήN1-GSF
[3]And they commanded the people, saying: 'When ye see the ark of the covenant of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it. [3]καίC ἐντέλλομαιVAI-AMI3PRA-DSM λαόςN2-DSM λέγωV1-PAPNPM ὅτανD ὁράωVB-AAS2PRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF κύριοςN2-GSMRA-GSM θεόςN2-GSM ἐγώRP-GP καίCRA-APM ἱερεύςN3V-APM ἐγώRP-GP καίCRA-APM *λευίτηςN1M-APM αἴρωV1-PAPAPM αὐτόςRD-ASF ἀποαἴρωVF2-FAI2P ἀπόPRA-GPM τόποςN2-GPM σύRP-GP καίC πορεύομαιV1-PMD2P ὀπίσωP αὐτόςRD-GSF
[4]Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure; come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go; for ye have not passed this way heretofore.' [4]ἀλλάC μακράνD εἰμίV9-PAD3S ἀνάP μέσοςA1-ASN σύRP-GP καίC ἐκεῖνοςRD-GSF ὅσοςA1-ASN δισχίλιοιA1A-APM πῆχυςN3I-APM ἵστημιVF-FMI2P μήD προςἐγγίζωVA-AAS2P αὐτόςRD-DSF ἵναC ἐπίσταμαιV6-PMS2PRA-ASF ὁδόςN2-ASF ὅςRR-ASF πορεύομαιV1-PMI2P αὐτόςRD-ASF οὐD γάρX πορεύομαιVM-XMI2PRA-ASF ὁδόςN2-ASF ἀπόP χθέςD καίC τρίτοςA1-GSF ἡμέραN1A-GSF
[5]And Joshua said unto the people: 'Sanctify yourselves; for to-morrow ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ will do wonders among you.' [5]καίC εἶπονVBI-AAI3S *ἰησοῦςN--NSMRA-DSM λαόςN2-DSM ἁγνίζωVA-AMD2P εἰςP αὔριονD ὅτιC αὔριονD ποιέωVF-FAI3S ἐνP σύRP-DP κύριοςN2-NSM θαυμαστόςA1-APN
[6]And Joshua spoke unto the priests, saying: 'Take up the ark of the covenant, and pass on before the people.' And they took up the ark of the covenant, and went before the people. [6]καίC εἶπονVBI-AAI3S *ἰησοῦςN--NSMRA-DPM ἱερεύςN3V-DPM αἴρωVA-AAD2PRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF κύριοςN2-GSM καίC προπορεύομαιV1-PMD2PRA-GSM λαόςN2-GSM καίC αἴρωVAI-AAI3PRA-NPM ἱερεύςN3V-NPMRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF κύριοςN2-GSM καίC πορεύομαιV1I-IMI3P ἔμπροσθενPRA-GSM λαόςN2-GSM
[7]And ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ said unto Joshua: 'This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee. [7]καίC εἶπονVBI-AAI3S κύριοςN2-NSM πρόςP *ἰησοῦςN--ASM ἐνPRA-DSF ἡμέραN1A-DSF οὗτοςRD-DSF ἄρχωV1-PMI1S ὑψόωVA-AAN σύRP-AS κατενώπιονP πᾶςA3-GPM υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM ἵναC γιγνώσκωVZ-AAS3P καθότιD εἰμίV9I-IMI1S μετάP *μωυσῆςN1M-GSM οὕτωςD εἰμίVF-FMI1S καίD μετάP σύRP-GS
[8]And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying: When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.' [8]καίC νῦνD ἐντέλλομαιVA-AMD2SRA-DPM ἱερεύςN3V-DPMRA-DPM αἴρωV1-PAPDPMRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF λέγωV1-PAPNSM ὡςC ἄνX εἰςἔρχομαιVB-AAS2P ἐπίP μέροςN3E-GSNRA-GSN ὕδωρN3T-GSNRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSM καίC ἐνPRA-DSM *ἰορδάνηςN1M-DSM ἵστημιVF-FMI2P
[9]And Joshua said unto the children of Israel: 'Come hither, and hear the words of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ your God.' [9]καίC εἶπονVBI-AAI3S *ἰησοῦςN--NSMRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἰσραήλN--GSM προςἄγωVB-AAD2P ὧδεD καίC ἀκούωVA-AAD2PRA-ASN ῥῆμαN3M-ASN κύριοςN2-GSMRA-GSM θεόςN2-GSM ἐγώRP-GP
[10]And Joshua said: 'Hereby ye shall know that the living God is among you, and that He will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite. [10]ἐνP οὗτοςRD-DSN γιγνώσκωVF-FMI2P ὅτιC θεόςN2-NSM ζάωV3-PAPNSM ἐνP σύRP-DP καίC ὀλεθρεύωV1-PAPNSM ὀλεθρεύωVF-FAI3S ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN ἐγώRP-GPRA-ASM *χαναναῖοςN2-ASM καίCRA-ASM *χετταῖοςN2-ASM καίCRA-ASM *φερεζαῖοςN2-ASM καίCRA-ASM *ευαῖοςN2-ASM καίCRA-ASM *ἀμορραῖοςN2-ASM καίCRA-ASM *γεργεσαῖοςN2-ASM καίCRA-ASM *ιεβουσαῖοςN2-ASM
[11]Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth on before you over the Jordan. [11]ἰδούIRA-NSF κιβωτόςN2-NSF διαθήκηN1-GSF κύριοςN2-GSM πᾶςA1S-GSFRA-GSF γῆN1-GSF διαβαίνωV1-PAI3SRA-ASM *ἰορδάνηςN1M-ASM
[12]Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. [12]προχειρέωVA-AMD2P σύRP-DP δώδεκαM ἀνήρN3-APM ἀπόPRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM εἷςA3-ASM ἀπόP ἕκαστοςA1-GSF φυλήN1-GSF
[13]And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.' [13]καίC εἰμίVF-FMI3S ὡςC ἄνX καταπαύωVA-AAS3PRA-NPM πούςN3D-NPMRA-GPM ἱερεύςN3V-GPMRA-GPM αἴρωV1-PAPGPMRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF κύριοςN2-GSM πᾶςA1S-GSFRA-GSF γῆN1-GSF ἐνPRA-DSN ὕδωρN3T-DSNRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSMRA-NSN ὕδωρN3T-NSNRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSM ἐκλείπωVF-FAI3SRA-NSN δέX ὕδωρN3T-NSNRA-NSN καταβαίνωV1-PAPNSN ἵστημιVF-FMI3S
[14]And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, the priests that bore the ark of the covenant being before the people; [14]καίC ἀποαἴρωVAI-AAI3SRA-NSM λαόςN2-NSM ἐκPRA-GPN σκήνωμαN3M-GPN αὐτόςRD-GPM διαβαίνωVZ-AANRA-ASM *ἰορδάνηςN1S-ASMRA-NPM δέX ἱερεύςN3V-NPM αἰρωVAI-AAI3PRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF κύριοςN2-GSM πρότεροςA1A-NPMCRA-GSM λαόςN2-GSM
[15]And when they that bore the ark were come unto the Jordan, and the feet of the priests that bore the ark were dipped in the brink of the water—for the Jordan overfloweth all its banks all the time of harvest— [15]ὡςC δέX εἰςπορεύομαιV1I-IMI3PRA-NPM ἱερεύςN3V-NPMRA-NPM αἴρωV1-PAPNPMRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF ἐπίPRA-ASM *ἰορδάνηςN1M-ASM καίCRA-NPM πούςN3D-NPMRA-GPM ἱερεύςN3V-GPMRA-GPM αἴρωV1-PAPGPMRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF κύριοςN2-GSM βάπτωVDI-API3P εἰςP μέροςN3E-ASNRA-GSN ὕδωρN3T-GSNRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSMRA-NSM δέX *ἰορδάνηςN1M-NSM πληρόωV4I-IAI3S κατάP ὅλοςA1-ASFRA-ASF κρηπίςN3D-ASF αὐτόςRD-GSM ὡσείD ἡμέραN1A-NPF θερισμόςN2-GSM πυράN1A-GPF
[16]That the waters which came down from above stood, and rose up in one heap, a great way off from Adam, the city that is beside Zarethan; and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off; and the people passed over right against Jericho. [16]καίC ἵστημιVHI-AAI3SRA-NPN ὕδωρN3T-NPNRA-NPN καταβαίνωV1-PAPNPN ἄνωθενD ἵστημιVHI-AAI3S πῆγμαN3M-NSN εἷςA3-NSN ἀποἵστημιVXI-XAPNSN μακράνD σφόδραD σφοδρῶςD ἕωςP μέροςN3E-GSN *καριαθιαριμN--GRA-NSN δέX καταβαίνωV1-PAPNSN καταβαίνωVZI-AAI3S εἰςPRA-ASF θάλασσαN1S-ASF *ἀραβάN--GS θάλασσαN1S-ASF ἅλςN3-GSM ἕωςC εἰςPRA-ASN τέλοςN3E-ASN ἐκλείπωVBI-AAI3S καίCRA-NSM λαόςN2-NSM ἵστημιVXI-YAI3S ἀπέναντιP *ιεριχωN--GSF
[17]And the priests that bore the ark of the covenant of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ stood firm on dry ground in the midst of the Jordan, while all Israel passed over on dry ground, until all the nation were passed clean over the Jordan. [17]καίC ἵστημιVAI-AAI3PRA-NPM ἱερεύςN3V-NPMRA-NPM αἴρωV1-PAPNPMRA-ASF κιβωτόςN2-ASFRA-GSF διαθήκηN1-GSF κύριοςN2-GSM ἐπίP ξηρόςA1A-GSF ἐνP μέσοςA1-DSNRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSM καίC πᾶςA3-NPMRA-NPM υἱόςN2-NPM *ἰσραήλN--GSM διαβαίνωV1I-IAI3P διάP ξηρόςA1A-GSF ἕωςC συντελέωVAI-AAI3S πᾶςA3-NSMRA-NSM λαόςN2-NSM διαβαίνωV1-PAPNSMRA-ASM *ἰορδάνηςN1M-ASM
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Source: unboundbible.org
Top