|
[1]Aleph. How is gold maad derk, the beste colour is chaungid? the stonys of the seyntuarie ben scaterid in the heed of alle stretis. |
[1]איכה יועם זהב ישנא הכתם הטוב תשתפכנה אבני קדש בראש כל חוצות |
[2]Beth. The noble sones of Sion, and clothid with the best gold, hou ben thei arettid in to erthene vessels, in to the werk of the hondis of a pottere? |
[2]בני ציון היקרים המסלאים בפז־איכה נחשבו לנבלי חרש מעשה ידי יוצר |
[3]Gimel. But also lamyes maden nakid her tetis, yauen mylk to her whelpis; the douyter of my puple is cruel, as an ostrig in desert. |
[3]גם תנין [Q: תנים] חלצו שד היניקו גוריהן בת עמי לאכזר כי ענים [Q: כיענים] במדבר |
[4]Deleth. The tonge of the soukynge childe cleued to his palat in thirst; litle children axiden breed, and noon was that brak to hem. |
[4]דבק לשון יונק אל חכו בצמא עוללים שאלו לחם פרש אין להם |
[5]He. Thei that eeten lustfuli, perischiden in weies; thei that weren nurschid in cradels, biclippiden toordis. |
[5]האכלים למעדנים נשמו בחוצות האמנים עלי תולע חבקו אשפתות |
[6]Vau. And the wickidnesse of the douyter of my puple is maad more than the synne of men of Sodom, that was distried in a moment, and hondis token not therynne. |
[6]ויגדל עון בת עמי מחטאת סדם ההפוכה כמו רגע ולא חלו בה ידים |
[7]Zai. Nazareis therof weren whitere than snow, schynyngere than mylk; rodier than elde yuer, fairere than safire. |
[7]זכו נזיריה משלג צחו מחלב אדמו עצם מפנינים ספיר גזרתם |
[8]Heth. The face of hem was maad blackere than coolis, and thei weren not knowun in stretis; the skyn cleuyde to her boonys, it driede, and was maad as a tre. |
[8]חשך משחור תארם לא נכרו בחוצות צפד עורם על עצמם יבש היה כעץ |
[9]Teth. It was betere to men slayn with swerd, than to men slayn with hungur; for these men wexiden rotun, thei weren wastid of the bareynesse of erthe. |
[9]טובים היו חללי חרב מחללי רעב שהם יזבו מדקרים מתנובת שדי |
[10]Joth. The hondis of merciful wymmen sethiden her children; thei weren maad the metis of tho wymmen in the sorewe of the douyter of my puple. |
[10]ידי נשים רחמניות־בשלו ילדיהן היו לברות למו בשבר בת עמי |
[11]Caph. The Lord fillide his strong veniaunce, he schedde out the ire of his indignacioun; and the Lord kyndlide a fier in Sion, and it deuouride the foundementis therof. |
[11]כלה יהוה את חמתו שפך חרון אפו ויצת אש בציון ותאכל יסדתיה |
[12]Lamet. The kyngis of erthe, and alle dwelleris of the world bileueden not, that an aduersarie and enemy schulde entre bi the yatis of Jerusalem. |
[12]לא האמינו מלכי ארץ וכל [Q: כל] ישבי תבל כי יבא צר ואויב בשערי ירושלם |
[13]Men. For the synnes of the profetis therof, and for wickidnessis of preestis therof, that schedden out the blood of iust men in the myddis therof. |
[13]מחטאות נביאיה עונת כהניה השפכים בקרבה דם צדיקים |
[14]Nun. Blynde men erryden in stretis, thei weren defoulid in blood; and whanne thei miyten not go, thei helden her hemmes. |
[14]נעו עורים בחוצות נגאלו בדם בלא יוכלו יגעו בלבשיהם |
[15]Samet. Thei crieden to hem, Departe awei, ye defoulide men, departe ye, go ye awei, nyle ye touche; forsothe thei chidden, and weren stirid; thei seiden among hethene men, God schal no more leie to, that he dwelle among hem. |
[15]סורו טמא קראו למו סורו סורו אל תגעו־כי נצו גם נעו אמרו בגוים לא יוספו לגור |
[16]Ayn. The face of the Lord departide hem, he schal no more leie to, that he biholde hem; thei weren not aschamed of the faces of preestis, nether thei hadden merci on eld men. |
[16]פני יהוה חלקם לא יוסיף להביטם פני כהנים לא נשאו זקנים [Q: וזקנים] לא חננו |
[17]Phe. The while we stoden yit, oure iyen failiden to oure veyn help; whanne we bihelden ententif to a folc, that myyte not saue vs. |
[17]עודינה [Q: עודינו] תכלינה עינינו אל עזרתנו הבל בצפיתנו צפינו אל גוי לא יושע |
[18]Sade. Oure steppis weren slidir in the weie of oure stretis; oure ende neiyede, oure daies weren fillid, for oure ende cam. |
[18]צדו צעדינו מלכת ברחבתינו קרב קצנו מלאו ימינו כי בא קצנו |
[19]Coph. Oure pursueris weren swiftere than the eglis of heuene; thei pursueden vs on hillis, thei settiden buschementis to vs in desert. |
[19]קלים היו רדפינו מנשרי שמים על ההרים דלקנו במדבר ארבו לנו |
[20]Res. The spirit of oure mouth, Crist the Lord, was takun in oure synnes; to whom we seiden, We schulen lyue in thi schadewe among hethene men. |
[20]רוח אפינו משיח יהוה נלכד בשחיתותם אשר אמרנו בצלו נחיה בגוים |
[21]Syn. Thou douyter of Edom, make ioye, and be glad, that dwellist in the lond of Hus; the cuppe schal come also to thee, thou schalt be maad drunkun, and schalt be maad bare. |
[21]שישי ושמחי בת אדום יושבתי [Q: יושבת] בארץ עוץ גם עליך תעבר כוס־תשכרי ותתערי |
[22]Thau. Thou douyter of Sion, thi wickidnesse is fillid; he schal not adde more, that he make thee to passe ouer; thou douyter of Edom, he schal visite thi wickidnesse, he schal vnhile thi synnes. |
[22]תם עונך בת ציון־לא יוסיף להגלותך פקד עונך בת אדום גלה על חטאתיך |