«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
[1]זְכֹר יְהוָה מֶה־הָיָה לָנוּ הַבֵּיט [Q: הַבִּיטָה] וּרְאֵה אֶת־חֶרְפָּתֵנוּ׃ [1]Call to remembraunce (O Lorde) what we haue suffred, consider and see our confusion
[2]נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים׃ [2]Our inheritaunce is turned to the straungers, and our houses to the aliaunts
[3]יְתֹומִים הָיִינוּ אֵין [Q: וְאֵין] אָב אִמֹּתֵינוּ כְּאַלְמָנֹות׃ [3]We are become carefull and fatherlesse, and our mothers are as the wydowes
[4]מֵימֵינוּ בְּכֶסֶף שָׁתִינוּ עֵצֵינוּ בִּמְחִיר יָבֹאוּ׃ [4]We are fayne to drinke our owne water for money, and our owne wood must we buy for money
[5]עַל צַוָּארֵנוּ נִרְדָּפְנוּ יָגַעְנוּ לֹא [Q: וְלֹא] הוּנַח־לָנוּ׃ [5]Our neckes are vnder persecution, we are weery and haue no rest
[6]מִצְרַיִם נָתַנּוּ יָד אַשּׁוּר לִשְׂבֹּעַ לָחֶם׃ [6][Aforetime] we yeelded our selues to the Egyptians, [and nowe] to the Assyrians, onlye that we might haue bread inough
[7]אֲבֹתֵינוּ חָטְאוּ אֵינָם אֲנַחְנוּ [Q: וְאֵינָם וַאֲנַחְנוּ] עֲוֹנֹתֵיהֶם סָבָלְנוּ׃ [7]Our fathers (which nowe are gone) haue sinned, and we must beare their wickednesse
[8]עֲבָדִים מָשְׁלוּ בָנוּ פֹּרֵק אֵין מִיָּדָם׃ [8]Seruauntes haue the rule of vs, and no man deliuereth vs out of their handes
[9]בְּנַפְשֵׁנוּ נָבִיא לַחְמֵנוּ מִפְּנֵי חֶרֶב הַמִּדְבָּר׃ [9]We must get our liuing with the perill of our liues, because of the drouth of the wildernesse
[10]עֹורֵנוּ כְּתַנּוּר נִכְמָרוּ מִפְּנֵי זַלְעֲפֹות רָעָב׃ [10]Our skinne is as it had ben made blacke in an ouen, for very sore hunger
[11]נָשִׁים בְּצִיֹּון עִנּוּ בְּתֻלֹת בְּעָרֵי יְהוּדָה׃ [11]The wiues are rauished in Sion, and the maydens in the cities of Iuda
[12]שָׂרִים בְּיָדָם נִתְלוּ פְּנֵי זְקֵנִים לֹא נֶהְדָּרוּ׃ [12]The princes are hanged vp with the hand of the enemies, they haue not spared the olde sage men
[13]בַּחוּרִים טְחֹון נָשָׂאוּ וּנְעָרִים בָּעֵץ כָּשָׁלוּ׃ [13]They haue taken young men to grinde, and the boyes fainted vnder the burthens of wood
[14]זְקֵנִים מִשַּׁעַר שָׁבָתוּ בַּחוּרִים מִנְּגִינָתָם׃ [14]The elders sit no more vnder the gates, and the young men vse no more playing of musicke
[15]שָׁבַת מְשֹׂושׂ לִבֵּנוּ נֶהְפַּךְ לְאֵבֶל מְחֹלֵנוּ׃ [15]The ioy of our heart is gone, our melodious meeting is turned into mourning
[16]נָפְלָה עֲטֶרֶת רֹאשֵׁנוּ אֹוי־נָא לָנוּ כִּי חָטָאנוּ׃ [16]The garlande of our head is fallen: alas that euer we sinned so sore
[17]עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ׃ [17]Therefore our heart is full of heauinesse, and our eyes dimme
[18]עַל הַר־צִיֹּון שֶׁשָּׁםֵם שׁוּעָלִים הִלְּכוּ־בֹו׃ [18]Because of the hill of Sion that is destroyed: insomuch that the foxes runne vpon it
[19]אַתָּה יְהוָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב כִּסְאֲךָ לְדֹר וָדֹור׃ [19]But thou O Lorde, that remaynest for euer, and thy seate worlde without ende
[20]לָמָּה לָנֶצַח תִּשְׁכָּחֵנוּ תַּעַזְבֵנוּ לְאֹרֶךְ יָמִים׃ [20]Wherefore wylt thou styll forget vs, and forsake vs so long
[21]הֲשִׁיבֵנוּ יְהוָה אֵלֶיךָ וְנָשׁוּב [Q: וְנָשׁוּבָה] חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם׃ [21]O Lord turne thou vs vnto thee, and so shall we be turned, renue our dayes as in olde tymes
[22]כִּי אִם־מָאֹס מְאַסְתָּנוּ קָצַפְתָּ עָלֵינוּ עַד־מְאֹד׃ [22]But thou hast banished vs vtterly, and hast ben displeased at vs
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: studybible.org
Top