«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Arreptisque Nadab et Abiu filii Aaron thuribulis, posuerunt ignem, et incensum desuper, offerentes coram Domino ignem alienum: quod eis præceptum non erat. [1]καίC λαμβάνωVB-AAPNPMRA-NPM δύοM υἱόςN2-NPM *ἀαρώνN--GSM *ναδαβN--NSM καίC *αβιουδN--NSM ἕκαστοςA1-NSMRA-ASN πυρεῖονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM ἐπιτίθημιVAI-AAI3P ἐπίP αὐτόςRD-ASN πῦρN3-ASN καίC ἐπιβάλλωVBI-AAI3P ἐπίP αὐτόςRD-ASN θυμίαμαN3M-ASN καίC προςφέρωVAI-AAI3P ἔναντιP κύριοςN2-GSM πῦρN3-ASN ἀλλότριοςA1A-ASN ὅςRR-ASN οὐD προςτάσσωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM αὐτόςRD-DPM
[2]Egressusque ignis a Domino, devoravit eos, et mortui sunt coram Domino. [2]καίC ἐκἔρχομαιVBI-AAI3S πῦρN3-NSN παράP κύριοςN2-GSM καίC καταἐσθίωVBI-AAI3S αὐτόςRD-APM καίC ἀποθνήσκωVBI-AAI3P ἔναντιP κύριοςN2-GSM
[3]Dixitque Moyses ad Aaron: Hoc est quod locutus est Dominus: Sanctificabor in iis qui appropinquant mihi, et in conspectu omnis populi glorificabor. Quod audiens tacuit Aaron. [3]καίC εἶπονVBI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM πρόςP *ἀαρώνN--ASM οὗτοςRD-NSN εἰμίV9-PAI3S ὅςRR-ASN εἶπονVBI-AAI3S κύριοςN2-NSM λέγωV1-PAPNSM ἐνPRA-DPM ἐγγίζωV1-PAPDPM ἐγώRP-DS ἁγιάζωVS-FPI1S καίC ἐνP πᾶςA1S-DSFRA-DSF συναγωγήN1-DSF δοξάζωVS-FPI1S καίC κατανύσσωVQI-API3S *ἀαρώνN--NSM
[4]Vocatis autem Moyses Misaële et Elisaphan filiis Oziel, patrui Aaron, ait ad eos: Ite, et tollite fratres vestros de conspectu sanctuarii, et asportate extra castra. [4]καίC καλέωVAI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSMRA-ASM *μισαδαιN--ASM καίCRA-ASM *ελισαφανN--ASM υἱόςN2-APM *οζιηλN--GSM υἱόςN2-APMRA-GSM ἀδελφόςN2-GSMRA-GSM πατήρN3-GSM *ἀαρώνN--GSM καίC εἶπονVBI-AAI3S αὐτόςRD-DPM προςἔρχομαιVA-AAD2P καίC αἴρωVA-AAD2PRA-APM ἀδελφόςN2-APM σύRP-GP ἐκP πρόσωπονN2N-GSNRA-GPN ἅγιοςA1A-GPN ἔξωPRA-GSF παρεμβολήN1-GSF
[5]Confestimque pergentes, tulerunt eos sicut jacebant, vestitos lineis tunicis, et ejecerunt foras, ut sibi fuerat imperatum. [5]καίC προςἔρχομαιVBI-AAI3P καίC αἴρωVAI-AAI3P ἐνPRA-DPM χιτώνN3W-DPM αὐτόςRD-GPM ἔξωPRA-GSF παρεμβολήN1-GSF ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASM εἶπονVBI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM
[6]Locutusque est Moyses ad Aaron, et ad Eleazar, et Ithamar, filios ejus: Capita vestra nolite nudare, et vestimenta nolite scindere, ne forte moriamini, et super omnem cœtum oriatur indignatio. Fratres vestri, et omnis domus Israël, plangant incendium quod Dominus suscitavit: [6]καίC εἶπονVBI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM πρόςP *ἀαρώνN--ASM καίC *ελεαζαρN--ASM καίC *ιθαμαρN--ASMRA-APM υἱόςN2-APM αὐτόςRD-GSMRA-APM καταλείπωVP-XPPAPMRA-ASF κεφαλήN1-ASF σύRP-GP οὐD ἀποκιδαρόωVF-FAI2P καίCRA-APN ἱμάτιονN2N-APN σύRP-GP οὐD διαῥήγνυμιVF-FAI2P ἵναC μήD ἀποθνήσκωVB-AAS2P καίC ἐπίP πᾶςA1S-ASFRA-ASF συναγωγήN1-ASF εἰμίVF-FMI3S θυμόςN2-NSMRA-NPM ἀδελφόςN2-NPM σύRP-GP πᾶςA3-NSMRA-NSM οἶκοςN2-NSM *ἰσραήλN--GSM κλαίωVF-FMI3PRA-ASM ἐμπυρισμόςN2-ASM ὅςRR-ASM ἐνπυρίζωVSI-API3P ὑπόP κύριοςN2-GSM
[7]vos autem non egrediemini fores tabernaculi, alioquin peribitis: oleum quippe sanctæ unctionis est super vos. Qui fecerunt omnia juxta præceptum Moysi. [7]καίC ἀπόPRA-GSF θύραN1A-GSFRA-GSF σκηνήN1-GSFRA-GSN μαρτύριονN2N-GSN οὐD ἐκἔρχομαιVF-FMI2P ἵναC μήD ἀποθνήσκωVB-AAS2PRA-NSN γάρX ἔλαιονN2N-NSNRA-GSF χρῖσιςN3I-GSFRA-NSN παράP κύριοςN2-GSM ἐπίP σύRP-DP καίC ποιέωVAI-AAI3P κατάPRA-ASN ῥῆμαN3M-ASN *μωυσῆςN1M-GSM
[8]Dixit quoque Dominus ad Aaron: [8]καίC λαλέωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSMRA-DSM *ἀαρώνN--DSM λέγωV1-PAPNSM
[9]Vinum, et omne quod inebriare potest, non bibetis tu et filii tui, quando intratis in tabernaculum testimonii, ne moriamini: quia præceptum sempiternum est in generationes vestras: [9]οἶνοςN2-ASN καίC σικεραN--ASN οὐD πίνωVB-AMD2P σύRP-NS καίCRA-NPM υἱόςN2-NPM σύRP-GS μετάP σύRP-GS ἡνίκαD ἄνX εἰςπορεύομαιV1-PMS2P εἰςPRA-ASF σκηνήN1-ASFRA-GSN μαρτύριονN2N-GSNC προςπορεύομαιV1-PMPGPM σύRP-GP πρόςPRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN καίC οὐD μήD ἀποθνήσκωVB-AAS2P νόμιμοςA1-NSN αἰώνιοςA1B-NSN εἰςPRA-APF γενεάN1A-APF σύRP-GP
[10]et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum, inter pollutum et mundum; [10]διαστέλλωVA-AAN ἀνάP μέσοςA1-ASNRA-GPN ἅγιοςA1A-GPN καίCRA-GPN βέβηλοςA1-GPN καίC ἀνάP μέσοςA1-ASNRA-GPN ἀκάθαρτοςA1B-GPN καίCRA-GPN καθαρόςA1A-GPN
[11]doceatisque filios Israël omnia legitima mea quæ locutus est Dominus ad eos per manum Moysi. [11]καίC συνβιβάζωVF-FAI2SRA-APM υἱόςN2-APM *ἰσραήλN--GSM πᾶςA3-APNRA-APN νόμιμοςA1-APN ὅςRR-APN λαλέωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM πρόςP αὐτόςRD-APM διάP χείρN3-GSF *μωυσῆςN1M-GSF
[12]Locutusque est Moyses ad Aaron, et ad Eleazar, et Ithamar, filios ejus, qui erant residui: Tollite sacrificium, quod remansit de oblatione Domini, et comedite illud absque fermento juxta altare, quia Sanctum sanctorum est. [12]καίC εἶπονVBI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM πρόςP *ἀαρώνN--ASM καίC πρόςP *ελεαζαρN--ASM καίC *ιθαμαρN--ASMRA-APM υἱόςN2-APM *ἀαρώνN--GSMRA-APM καταλείπωVV-APPAPM λαμβάνωVB-AAD2PRA-ASF θυσίαN1A-ASFRA-ASF καταλείπωVV-APPASF ἀπόPRA-GPN κάρπωμαN3M-GPN κύριοςN2-GSM καίC ἐσθίωVF-FMI2P ἄζυμοςA1B-APN παράPRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN ἅγιοςA1A-NPN ἅγιοςA1A-GPN εἰμίV9-PAI3S
[13]Comedetis autem in loco sancto: quod datum est tibi et filiis tuis de oblationibus Domini, sicut præceptum est mihi. [13]καίC ἐσθίωVF-FMI2P αὐτόςRD-ASF ἐνP τόποςN2-DSM ἅγιοςA1A-DSM νόμιμοςA1-NSN γάρX σύRP-DS εἰμίV9-PAI3S καίC νόμιμοςA1-NSNRA-DPM υἱόςN2-DPM σύRP-GS οὗτοςRD-NSN ἀπόPRA-GPN κάρπωμαN3M-GPN κύριοςN2-GSM οὕτωςD γάρX ἐντέλλομαιVM-XMI3S ἐγώRP-DS
[14]Pectusculum quoque quod oblatum est, et armum qui separatus est, edetis in loco mundissimo tu et filii tui, et filiæ tuæ tecum: tibi enim ac liberis tuis reposita sunt de hostiis salutaribus filiorum Israël: [14]καίCRA-ASN στηθύνιονN2N-ASNRA-GSN ἀφόρισμαN3M-GSN καίCRA-ASM βραχίωνN3N-ASMRA-GSN ἀφαίρεμαN3M-GSN ἐσθίωVF-FMI2P ἐνP τόποςN2-DSM ἅγιοςA1A-DSM σύRP-NS καίCRA-NPM υἱόςN2-NPM σύRP-GS καίCRA-NSM οἶκοςN2-NSM σύRP-GS μετάP σύRP-GS νόμιμοςA1-NSN γάρX σύRP-DS καίC νόμιμοςA1-NSNRA-DPM υἱόςN2-DPM σύRP-GS δίδωμιVCI-API3S ἀπόPRA-GPF θυσίαN1A-GPFRA-GSN σωτήριονN2N-GSNRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM
[15]eo quod armum et pectus, et adipes qui cremantur in altari, elevaverunt coram Domino, et pertineant ad te, et ad filios tuos, lege perpetua, sicut præcepit Dominus. [15]RA-ASM βραχίωνN3N-ASMRA-GSN ἀφαίρεμαN3M-GSN καίCRA-ASN στηθύνιονN2N-ASNRA-GSN ἀφόρισμαN3M-GSN ἐπίPRA-GPN κάρπωμαN3M-GPNRA-GPN στέαρN3T-GPN προςφέρωVF-FAI3P ἀφόρισμαN3M-ASN ἀποὁρίζωVA-AAN ἔναντιP κύριοςN2-GSM καίC εἰμίVF-FMI3S σύRP-DS καίCRA-DPM υἱόςN2-DPM σύRP-GS καίCRA-DPF θυγάτηρN3-DPF σύRP-GS μετάP σύRP-GS νόμιμοςA1-NSN αἰώνιοςA1B-NSN ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASM συντάσσωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSMRA-DSM *μωυσῆςN1M-DSM
[16]Inter hæc, hircum, qui oblatus fuerat pro peccato, cum quæreret Moyses, exustum reperit: iratusque contra Eleazar et Ithamar filios Aaron, qui remanserant, ait: [16]καίCRA-ASM χίμαροςN2-ASMRA-ASM περίPRA-GSF ἁμαρτίαN1A-GSF ζητέωV2-PAPNSM ἐκζητέωVAI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM καίC ὅδεRD-NSM ἐνπυρίζωVT-YPP3S καίC θυμόωVCI-API3S *μωυσῆςN1M-NSM ἐπίP *ελεαζαρN--ASM καίC *ιθαμαρN--ASMRA-APM υἱόςN2-APM *ἀαρώνN--GSMRA-APM καταλείπωVP-XPPAPM λέγωV1-PAPNSM
[17]Cur non comedistis hostiam pro peccato in loco sancto, quæ Sancta sanctorum est, et data vobis ut portetis iniquitatem multitudinis, et rogetis pro ea in conspectu Domini, [17]διάP τίςRI-ASN οὐD ἐσθίωVBI-AAI2PRA-ASN περίPRA-GSF ἁμαρτίαN1A-GSF ἐνP τόποςN2-DSM ἅγιοςA1A-DSM ὅτιC γάρX ἅγιοςA1A-NPN ἅγιοςA1A-GPN εἰμίV9-PAI3S οὗτοςRD-ASN δίδωμιVAI-AAI3S σύRP-DP ἐσθίωVB-AAN ἵναC ἀποαἱρέωVB-AAS2PRA-ASF ἁμαρτίαN1A-ASFRA-GSF συναγωγήN1-GSF καίC ἐκἱλάσκομαιVA-AMS2P περίP αὐτόςRD-GPM ἔναντιP κύριοςN2-GSM
[18]præsertim cum de sanguine illius non sit illatum intra sancta, et comedere debueritis eam in Sanctuario, sicut præceptum est mihi? [18]οὐD γάρX εἰςἄγωVQI-API3SRA-GSN αἷμαN3M-GSN αὐτόςRD-GSN εἰςPRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN κατάP πρόσωπονN2N-ASN ἔσωD ἐσθίωVF-FMI2P αὐτόςRD-ASN ἐνP τόποςN2-DSM ἅγιοςA1A-DSM ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASM ἐγώRP-DS συντάσσωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM
[19]Respondit Aaron: Oblata est hodie victima pro peccato, et holocaustum coram Domino: mihi autem accidit quod vides; quomodo potui comedere eam, aut placere Domino in cæremoniis mente lugubri? [19]καίC λαλέωVAI-AAI3S *ἀαρώνN--NSM πρόςP *μωυσῆςN1M-ASM λέγωV1-PAPNSM εἰC σήμερονD προςἄγωVX-XAI3PRA-APN περίPRA-GSF ἁμαρτίαN1A-GSF αὐτόςRD-GPM καίCRA-APN ὁλοκαύτωμαN3M-APN αὐτόςRD-GPM ἔναντιP κύριοςN2-GSM καίC συνβαίνωVX-XAI3S ἐγώRP-DS οὗτοςRD-NPN καίC ἐσθίωVF-FMI1SRA-APN περίPRA-GSF ἁμαρτίαN1A-GSF σήμερονD μήD ἀρεστόςA1-NSN εἰμίVF-FMI3S κύριοςN2-DSM
[20]Quod cum audisset Moyses, recepit satisfactionem. [20]καίC ἀκούωVAI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM καίC ἀρέσκωVAI-AAI3S αὐτόςRD-DSM
Source: unbound.biola.edu
Source: unboundbible.org
Top