|
[1]And the Lord spake unto Moses, saying, |
[1]The Lord spak to Moises, and seide, |
[2]Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy, for I the Lord your God am holy. |
[2]Speke thou to al the cumpenye of the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Be ye hooli, for Y am hooli, youre Lord God. |
[3]Ye shall fear every man his mother and his father, and shall keep my Sabbaths: for I am the Lord your God. |
[3]Ech man drede his fadir and his modir. Kepe ye my sabatis; Y am youre Lord God. |
[4]Ye shall not turn unto idols, nor make you molten gods: I am the Lord your God. |
[4]Nyle ye be turned to ydols, nether ye schulen make to you yotun goddis; Y am youre Lord God. |
[5]And when ye shall offer a peace offering unto the Lord, ye shall offer it freely. |
[5]If ye offren a sacrifice of pesible thingis to the Lord, that it be quemeful, |
[6]It shall be eaten the day ye offer it, or on the morrow: and that which remaineth until the third day, shall be burned in the fire. |
[6]ye schulen ete it in that day, in which it is offrid, and in the tother dai; sotheli what euer thing is residue in to the thridde dai, ye schulen brenne in fier. |
[7]For if it be eaten the third day, it shall be unclean, it shall not be accepted. |
[7]If ony man etith therof aftir twei daes, he schal be vnhooli, and gilti of vnfeithfulnes `ether wickidnesse; and he schal bere his wickidnesse, |
[8]Therefore he that eateth it, shall bear his iniquity, because he hath defiled the hallowed thing of the Lord, and that person shall be cut off from his people. |
[8]for he defoulide the hooli thing of the Lord, and his soule schal perische fro his puple. |
[9]When ye reap the harvest of your land, ye shall not reap every corner of your field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest. |
[9]Whanne thou schalt repe the fruytis of thi lond, thou schalt not kitte `til to the ground the corn of the lond, nether thou schalt gadere the eeris of corn that ben left; |
[10]Thou shalt not gather the grapes of thy vineyard clean, neither gather every grape of thy vineyard, but thou shalt leave them for the poor and for the stranger: I am the Lord your God. |
[10]nethir in thi vyner thou schalt gadere reysyns and greynes fallynge doun, but thou schalt leeue to be gaderid of pore men and pilgryms; Y am youre Lord God. |
[11]Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another. |
[11]Ye schulen not do thefte. Ye schulen not lye, and no man disseyue his neiybour. |
[12]Also ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou defile the name of thy God: I am the Lord. |
[12]Thou schalt not forswere in my name, nethir thou schalt defoule the name of thi God; Y am the Lord. |
[13]Thou shalt not do thy neighbor wrong, neither rob him. The workman's hire shall not abide with thee until the morning. |
[13]Thou schalt not make fals chalenge to thi neiybore, nethir thou schalt oppresse hym bi violence. The werk of thin hirid man schal not dwelle at thee til the morewtid. |
[14]Thou shalt not curse the deaf, neither put a stumbling block before the blind, but shalt fear thy God: I am the Lord. |
[14]Thou schalt not curse a deef man, nether thou schalt sette an hurtyng bifor a blynd man; but thou schalt drede thi Lord God, for Y am the Lord. |
[15]Ye shall not do unjustly in judgment. Thou shalt not favor the person of the poor, nor honor the person of the mighty, but thou shalt judge thy neighbor justly. |
[15]Thou schalt not do that, that is wickid, nether thou schalt deme vniustli; biholde thou not the persoone of a pore man, nethir onoure thou the face of a myyti man; deme thou iustli to thi neiybore. |
[16]Thou shalt not walk about with tales among thy people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbor: I am the Lord. |
[16]Thou schalt not be a sclaunderere, nether a priuey bacbitere in the puplis; thou schalt not stonde ayens the blood of thi neiybore; Y am the Lord. |
[17]Thou shalt not hate thy brother in thine heart, but thou shalt plainly rebuke thy neighbor, and suffer him not to sin. |
[17]Thou schalt not hate thi brothir in thin herte, but repreue hym opynly, lest thou haue synne on hym. |
[18]Thou shalt not avenge, nor be mindful of wrong against the children of thy people, but shalt love thy neighbor as thyself: I am the Lord. |
[18]Thou schalt not seke veniaunce, nether thou schalt be myndeful of the wrong of thi cyteseyns; thou schalt loue thi freend as thi silf; Y am the Lord. |
[19]Ye shall keep mine ordinances. Thou shalt not let thy cattle gender with others of divers kinds. Thou shalt not sow thy field with mingled seed, neither shall a garment of divers things, as of linen and woolen come upon thee. |
[19]Kepe ye my lawis. Thou schalt not make thi beestis to gendre with the lyuynge beestis of another kynde. Thou schalt not sowe the feeld with dyuerse sede. Thou schalt not be clothid in a cloth, which is wouun of twei thingis. |
[20]Whosoever also lieth and meddleth with a woman that is a bondmaid, affianced to a husband, and not redeemed, nor freedom given her, she shall be scourged, but they shall not die, because she is not made free. |
[20]If a man slepith with a womman by fleischly knowyng of seed, which womman is an `hand maide, ye, a noble womman of kyn, and netheles is not ayenbouyt bi prijs, nethir rewardid with fredom, bothe schulen be betun, and thei schulen not die, for sche was not fre. |
[21]And he shall bring for his trespass offering unto the Lord, at the door of the tabernacle of the congregation, a ram for a trespass offering. |
[21]Sotheli the man for his trespas schal offre a ram to the Lord, at the dore of the tabernacle of witnessyng; |
[22]Then the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the Lord, concerning his sin which he hath done, and pardon shall be given him for his sin which he hath committed. |
[22]and the preest schal preye for hym, and for his trespas, bifor the Lord; and the Lord schal be merciful to hym, and the synne schal be foryouun. |
[23]Also when ye shall come into the land, and have planted every tree for meat, ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three year shall it be uncircumcised unto you, it shall not be eaten: |
[23]Whanne ye han entrid in to the lond of biheest, and han plauntid therynne appil trees, ye schulen do awei the firste flouris; the applis whiche tho trees bryngen forth, schulen be vncleene to you, nethir ye schulen ete of tho. |
[24]But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to the praise of the Lord. |
[24]Forsothe in the fourthe yeer al the fruyt of tho trees schal be `halewid preiseful to the Lord; |
[25]And in the fifth year shall ye eat of the fruit of it that it may yield to you the increase thereof: I am the Lord your God. |
[25]forsothe in the fifthe yeer ye schulen ete fruytis, and schulen gadere applis, whiche tho trees bryngen forth; Y am youre Lord God. |
[26]Ye shall not eat the flesh with the blood, ye shall not use witchcraft, nor observe times. |
[26]Ye schulen not ete fleisch with blood. Ye schulen not make veyn diuynyng, nether ye schulen kepe dremes; |
[27]Ye shall not cut round the corners of your heads, neither shalt thou mar the tufts of thy beard. |
[27]nether ye schulen clippe the heer in round, nether ye schulen schaue the beerd; |
[28]Ye shall not cut your flesh for the dead, nor make any print of a mark upon you: I am the Lord, |
[28]and on deed men ye schulen not kitte youre fleischis, nether ye schulen make to you ony fyguris, ether markis in youre fleisch; Y am the Lord. |
[29]Thou shalt not make thy daughter common, to cause her to be a whore, lest the land also fall to whoredom, and the land be full of wickedness. |
[29]Sette thou not thi douytir to do leccherie for hire, and the lond be defoulid, and be fillid with synne. |
[30]Ye shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord. |
[30]Kepe ye my sabatis, and drede ye my seyntuarie; Y `am the Lord. |
[31]Ye shall not regard them that work with spirits, neither soothsayers: ye shall not seek to them to be defiled by them: I am the Lord your God. |
[31]Bowe ye not to astronomyers, nether axe ye ony thing of fals dyuynours, that ye be defoulid bi hem; Y am youre Lord God. |
[32]Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the person of the old man, and dread thy God: I am the Lord. |
[32]Rise thou bifor an hoor heed, and onoure thou the persoone of an eld man, and drede thou thi Lord God; Y am the Lord. |
[33]And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. |
[33]If a comelyng enhabitith in youre lond, and dwellith among you, dispise ye not hym, |
[34]But the stranger that dwelleth with you, shall be as one of yourselves, and thou shalt love him as thyself: for ye were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God. |
[34]but be he among you as a man borun in the lond; and ye schulen loue hym as you silf, for also ye weren comelyngis in the lond of Egipt; Y am youre Lord God. |
[35]Ye shall not do unjustly in judgment, in line, in weight, or in measure. |
[35]Nyle ye do ony wickid thing in doom, in reule, in weiyte, and in mesure; the balance be iust, |
[36]You shall have just balances, true weights, a true ephah, and a true hin. I am the Lord your God, which have brought you out of the land of Egypt. |
[36]and the weiytis be euene, the buschel be iust, and the sextarie be euene; Y am youre Lord God, that ladde you out of the lond of Egipt. |
[37]Therefore shall ye observe all mine ordinances, and all my judgments, and do them: I am the Lord. |
[37]Kepe ye alle myn heestis, and alle domes, and do ye tho; Y am the Lord. |