|
[1]καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν λέγων |
[1]And the LORDH3068 spakeH1696[H8762] unto MosesH4872, sayingH559,[H8800] |
[2]λάλησον τῇ συναγωγῇ τῶν υἱῶν ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἅγιοι ἔσεσθε ὅτι ἐγὼ ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[2]SpeakH1696[H8761] unto all the congregationH5712 of the childrenH1121 of IsraelH3478, and sayH559[H8804] unto them, Ye shall be holyH6918: for I the LORDH3068 your GodH430 am holyH6918. |
[3]ἕκαστος πατέρα αὐτοῦ καὶ μητέρα αὐτοῦ φοβείσθω καὶ τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[3]Ye shall fearH3372[H8799] every manH376 his motherH517, and his fatherH1, and keepH8104[H8799] my sabbathsH7676: I am the LORDH3068 your GodH430. |
[4]οὐκ ἐπακολουθήσετε εἰδώλοις καὶ θεοὺς χωνευτοὺς οὐ ποιήσετε ὑμῖν ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[4]TurnH6437[H8799] ye not unto idolsH457, nor makeH6213[H8799] to yourselves moltenH4541 godsH430: I am the LORDH3068 your GodH430. |
[5]καὶ ἐὰν θύσητε θυσίαν σωτηρίου τῷ κυρίῳ δεκτὴν ὑμῶν θύσετε |
[5]And if ye offerH2076[H8799] a sacrificeH2077 of peace offeringsH8002 unto the LORDH3068, ye shall offerH2076[H8799] it at your own willH7522. |
[6]ᾗ ἂν ἡμέρᾳ θύσητε βρωθήσεται καὶ τῇ αὔριον καὶ ἐὰν καταλειφθῇ ἕως ἡμέρας τρίτης ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται |
[6]It shall be eatenH398[H8735] the same dayH3117 ye offerH2077 it, and on the morrowH4283: and if ought remainH3498[H8737] until the thirdH7992 dayH3117, it shall be burntH8313[H8735] in the fireH784. |
[7]ἐὰν δὲ βρώσει βρωθῇ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἄθυτόν ἐστιν οὐ δεχθήσεται |
[7]And if it be eatenH398[H8735] at allH398[H8736] on the thirdH7992 dayH3117, it is abominableH6292; it shall not be acceptedH7521.[H8735] |
[8]ὁ δὲ ἔσθων αὐτὸ ἁμαρτίαν λήμψεται ὅτι τὰ ἅγια κυρίου ἐβεβήλωσεν καὶ ἐξολεθρευθήσονται αἱ ψυχαὶ αἱ ἔσθουσαι ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῶν |
[8]Therefore every one that eatethH398[H8802] it shall bearH5375[H8799] his iniquityH5771, because he hath profanedH2490[H8765] the hallowed thingH6944 of the LORDH3068: and that soulH5315 shall be cut offH3772[H8738] from among his peopleH5971. |
[9]καὶ ἐκθεριζόντων ὑμῶν τὸν θερισμὸν τῆς γῆς ὑμῶν οὐ συντελέσετε τὸν θερισμὸν ὑμῶν τοῦ ἀγροῦ ἐκθερίσαι καὶ τὰ ἀποπίπτοντα τοῦ θερισμοῦ σου οὐ συλλέξεις |
[9]And when ye reapH7114[H8800] the harvestH7105 of your landH776, thou shalt not wholly reapH3615[H8762] the cornersH6285 of thy fieldH7704, neither shalt thou gatherH3950[H8762] the gleaningsH3951 of thy harvestH7105. |
[10]καὶ τὸν ἀμπελῶνά σου οὐκ ἐπανατρυγήσεις οὐδὲ τοὺς ῥῶγας τοῦ ἀμπελῶνός σου συλλέξεις τῷ πτωχῷ καὶ τῷ προσηλύτῳ καταλείψεις αὐτά ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[10]And thou shalt not gleanH5953[H8779] thy vineyardH3754, neither shalt thou gatherH3950[H8762] every grapeH6528 of thy vineyardH3754; thou shalt leaveH5800[H8799] them for the poorH6041 and strangerH1616: I am the LORDH3068 your GodH430. |
[11]οὐ κλέψετε οὐ ψεύσεσθε οὐ συκοφαντήσει ἕκαστος τὸν πλησίον |
[11]Ye shall not stealH1589[H8799], neither deal falselyH3584[H8762], neither lieH8266[H8762] oneH376 to anotherH5997. |
[12]καὶ οὐκ ὀμεῖσθε τῷ ὀνόματί μου ἐπ ἀδίκῳ καὶ οὐ βεβηλώσετε τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[12]And ye shall not swearH7650[H8735] by my nameH8034 falselyH8267, neither shalt thou profaneH2490[H8765] the nameH8034 of thy GodH430: I am the LORDH3068. |
[13]οὐκ ἀδικήσεις τὸν πλησίον καὶ οὐχ ἁρπάσεις καὶ οὐ μὴ κοιμηθήσεται ὁ μισθὸς τοῦ μισθωτοῦ παρὰ σοὶ ἕως πρωί |
[13]Thou shalt not defraudH6231[H8799] thy neighbourH7453, neither robH1497[H8799] him: the wagesH6468 of him that is hiredH7916 shall not abideH3885[H8799] with thee all night until the morningH1242. |
[14]οὐ κακῶς ἐρεῖς κωφὸν καὶ ἀπέναντι τυφλοῦ οὐ προσθήσεις σκάνδαλον καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[14]Thou shalt not curseH7043[H8762] the deafH2795, nor putH5414[H8799] a stumblingblockH4383 beforeH6440 the blindH5787, but shalt fearH3372[H8804] thy GodH430: I am the LORDH3068. |
[15]οὐ ποιήσετε ἄδικον ἐν κρίσει οὐ λήμψῃ πρόσωπον πτωχοῦ οὐδὲ θαυμάσεις πρόσωπον δυνάστου ἐν δικαιοσύνῃ κρινεῖς τὸν πλησίον σου |
[15]Ye shall doH6213[H8799] no unrighteousnessH5766 in judgmentH4941: thou shalt not respectH5375[H8799] the personH6440 of the poorH1800, nor honourH1921[H8799] the personH6440 of the mightyH1419: but in righteousnessH6664 shalt thou judgeH8199[H8799] thy neighbourH5997. |
[16]οὐ πορεύσῃ δόλῳ ἐν τῷ ἔθνει σου οὐκ ἐπισυστήσῃ ἐφ αἷμα τοῦ πλησίον σου ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[16]Thou shalt not goH3212[H8799] up and down as a talebearerH7400 among thy peopleH5971: neither shalt thou standH5975[H8799] against the bloodH1818 of thy neighbourH7453: I am the LORDH3068. |
[17]οὐ μισήσεις τὸν ἀδελφόν σου τῇ διανοίᾳ σου ἐλεγμῷ ἐλέγξεις τὸν πλησίον σου καὶ οὐ λήμψῃ δι αὐτὸν ἁμαρτίαν |
[17]Thou shalt not hateH8130[H8799] thy brotherH251 in thine heartH3824: thou shalt in any wiseH3198[H8687] rebukeH3198[H8686] thy neighbourH5997, and not sufferH5375[H8799] sin upon himH2399. |
[18]καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν ἐγώ εἰμι κύριος |
[18]Thou shalt not avengeH5358[H8799], nor bear any grudgeH5201[H8799] against the childrenH1121 of thy peopleH5971, but thou shalt loveH157[H8804] thy neighbourH7453 as thyselfH3644: I am the LORDH3068. |
[19]τὸν νόμον μου φυλάξεσθε τὰ κτήνη σου οὐ κατοχεύσεις ἑτεροζύγῳ καὶ τὸν ἀμπελῶνά σου οὐ κατασπερεῖς διάφορον καὶ ἱμάτιον ἐκ δύο ὑφασμένον κίβδηλον οὐκ ἐπιβαλεῖς σεαυτῷ |
[19]Ye shall keepH8104[H8799] my statutesH2708. Thou shalt not let thy cattleH929 genderH7250[H8686] with a diverse kindH3610: thou shalt not sowH2232[H8799] thy fieldH7704 with mingled seedH3610: neither shall a garmentH899 mingledH3610 of linen and woollenH8162 comeH5927 upon theeH8799. |
[20]καὶ ἐάν τις κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸς κοίτην σπέρματος καὶ αὐτὴ οἰκέτις διαπεφυλαγμένη ἀνθρώπῳ καὶ αὐτὴ λύτροις οὐ λελύτρωται ἢ ἐλευθερία οὐκ ἐδόθη αὐτῇ ἐπισκοπὴ ἔσται αὐτοῖς οὐκ ἀποθανοῦνται ὅτι οὐκ ἀπηλευθερώθη |
[20]And whosoeverH376 liethH7901[H8799] carnallyH2233[H7902] with a womanH802, that is a bondmaidH8198, betrothedH2778[H8737] to an husbandH376, and not at allH6299[H8715] redeemedH6299[H8738], nor freedomH2668 givenH5414[H8738] her; she shall be scourgedH1244; they shall not be put to deathH4191[H8714], because she was not freeH2666.[H8795] |
[21]καὶ προσάξει τῆς πλημμελείας αὐτοῦ τῷ κυρίῳ παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου κριὸν πλημμελείας |
[21]And he shall bringH935[H8689] his trespass offeringH817 unto the LORDH3068, unto the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150, even a ramH352 for a trespass offeringH817. |
[22]καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς ἐν τῷ κριῷ τῆς πλημμελείας ἔναντι κυρίου περὶ τῆς ἁμαρτίας ἧς ἥμαρτεν καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ ἡ ἁμαρτία ἣν ἥμαρτεν |
[22]And the priestH3548 shall make an atonementH3722[H8765] for him with the ramH352 of the trespass offeringH817 beforeH6440 the LORDH3068 for his sinH2403 which he hath doneH2398[H8804]: and the sinH2403 which he hath doneH2398[H8804] shall be forgivenH5545 himH8738. |
[23]ὅταν δὲ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν καὶ καταφυτεύσετε πᾶν ξύλον βρώσιμον καὶ περικαθαριεῖτε τὴν ἀκαθαρσίαν αὐτοῦ ὁ καρπὸς αὐτοῦ τρία ἔτη ἔσται ὑμῖν ἀπερικάθαρτος οὐ βρωθήσεται |
[23]And when ye shall comeH935[H8799] into the landH776, and shall have plantedH5193[H8804] all manner of treesH6086 for foodH3978, then ye shall countH6188 the fruitH6529 thereof as uncircumcisedH6188[H8804][H6190]: threeH7969 yearsH8141 shall it be as uncircumcisedH6189 unto you: it shall not be eatenH398 ofH8735. |
[24]καὶ τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ ἔσται πᾶς ὁ καρπὸς αὐτοῦ ἅγιος αἰνετὸς τῷ κυρίῳ |
[24]But in the fourthH7243 yearH8141 all the fruitH6529 thereof shall be holyH6944 to praiseH1974 the LORD withalH3068. |
[25]ἐν δὲ τῷ ἔτει τῷ πέμπτῳ φάγεσθε τὸν καρπόν πρόσθεμα ὑμῖν τὰ γενήματα αὐτοῦ ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[25]And in the fifthH2549 yearH8141 shall ye eatH398[H8799] of the fruitH6529 thereof, that it may yieldH3254[H8687] unto you the increaseH8393 thereof: I am the LORDH3068 your GodH430. |
[26]μὴ ἔσθετε ἐπὶ τῶν ὀρέων καὶ οὐκ οἰωνιεῖσθε οὐδὲ ὀρνιθοσκοπήσεσθε |
[26]Ye shall not eatH398[H8799] any thing with the bloodH1818: neither shall ye use enchantmentH5172[H8762], nor observe timesH6049.[H8779] |
[27]οὐ ποιήσετε σισόην ἐκ τῆς κόμης τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐδὲ φθερεῖτε τὴν ὄψιν τοῦ πώγωνος ὑμῶν |
[27]Ye shall not roundH5362[H8686] the cornersH6285 of your headsH7218, neither shalt thou marH7843[H8686] the cornersH6285 of thy beardH2206. |
[28]καὶ ἐντομίδας ἐπὶ ψυχῇ οὐ ποιήσετε ἐν τῷ σώματι ὑμῶν καὶ γράμματα στικτὰ οὐ ποιήσετε ἐν ὑμῖν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[28]Ye shall not makeH5414[H8799] anyH3793 cuttingsH8296 in your fleshH1320 for the deadH5315, nor printH5414[H8799] any marksH7085 upon you: I am the LORDH3068. |
[29]οὐ βεβηλώσεις τὴν θυγατέρα σου ἐκπορνεῦσαι αὐτήν καὶ οὐκ ἐκπορνεύσει ἡ γῆ καὶ ἡ γῆ πλησθήσεται ἀνομίας |
[29]Do not prostituteH2490[H8762] thy daughterH1323, to cause her to be a whoreH2181[H8687]; lest the landH776 fall to whoredomH2181[H8799], and the landH776 become fullH4390[H8804] of wickednessH2154. |
[30]τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε ἐγώ εἰμι κύριος |
[30]Ye shall keepH8104[H8799] my sabbathsH7676, and reverenceH3372[H8799] my sanctuaryH4720: I am the LORDH3068. |
[31]οὐκ ἐπακολουθήσετε ἐγγαστριμύθοις καὶ τοῖς ἐπαοιδοῖς οὐ προσκολληθήσεσθε ἐκμιανθῆναι ἐν αὐτοῖς ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[31]RegardH6437[H8799] not them that have familiar spiritsH178, neither seekH1245[H8762] after wizardsH3049, to be defiledH2930[H8800] by them: I am the LORDH3068 your GodH430. |
[32]ἀπὸ προσώπου πολιοῦ ἐξαναστήσῃ καὶ τιμήσεις πρόσωπον πρεσβυτέρου καὶ φοβηθήσῃ τὸν θεόν σου ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[32]Thou shalt rise upH6965[H8799] beforeH6440 the hoary headH7872, and honourH1921[H8804] the faceH6440 of the old manH2205, and fearH3372[H8804] thy GodH430: I am the LORDH3068. |
[33]ἐὰν δέ τις προσέλθῃ προσήλυτος ὑμῖν ἐν τῇ γῇ ὑμῶν οὐ θλίψετε αὐτόν |
[33]And if a strangerH1616 sojournH1481[H8799] with thee in your landH776, ye shall not vexH3238 himH8686. |
[34]ὡς ὁ αὐτόχθων ἐν ὑμῖν ἔσται ὁ προσήλυτος ὁ προσπορευόμενος πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀγαπήσεις αὐτὸν ὡς σεαυτόν ὅτι προσήλυτοι ἐγενήθητε ἐν γῇ αἰγύπτῳ ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[34]But the strangerH1616 that dwellethH1481[H8802] with you shall be unto you as one bornH249 among you, and thou shalt loveH157[H8804] him as thyself; for ye were strangersH1616 in the landH776 of EgyptH4714: I am the LORDH3068 your GodH430. |
[35]οὐ ποιήσετε ἄδικον ἐν κρίσει ἐν μέτροις καὶ ἐν σταθμίοις καὶ ἐν ζυγοῖς |
[35]Ye shall doH6213[H8799] no unrighteousnessH5766 in judgmentH4941, in meteyardH4060, in weightH4948, or in measureH4884. |
[36]ζυγὰ δίκαια καὶ στάθμια δίκαια καὶ χοῦς δίκαιος ἔσται ὑμῖν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς αἰγύπτου |
[36]JustH6664 balancesH3976, justH6664 weightsH68, a justH6664 ephahH374, and a justH6664 hinH1969, shall ye have: I am the LORDH3068 your GodH430, which brought you outH3318[H8689] of the landH776 of EgyptH4714. |
[37]καὶ φυλάξεσθε πάντα τὸν νόμον μου καὶ πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ ποιήσετε αὐτά ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν |
[37]Therefore shall ye observeH8104[H8804] all my statutesH2708, and all my judgmentsH4941, and doH6213[H8804] them: I am the LORDH3068. |