«
Aleppo Codex (~920)
Alep
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]וידבר יהוה אל משה לאמר [1]And the Lord spake unto Moses, saying,
[2]ואל בני ישראל תאמר איש איש מבני ישראל ומן הגר הגר בישראל אשר יתן מזרעו למלך מות יומת עם הארץ ירגמהו באבן [2]Thou shalt say also to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that dwell in Israel, that giveth his children unto Molech, he shall die the death, the people of the land shall stone him to death.
[3]ואני אתן את פני באיש ההוא והכרתי אתו מקרב עמו כי מזרעו נתן למלך־למען טמא את מקדשי ולחלל את שם קדשי [3]And I will set my face against that man and cut him off from among his people, because he hath given his children unto Molech, for to defile my sanctuary, and to pollute mine holy name.
[4]ואם העלם יעלימו עם הארץ את עיניהם מן האיש ההוא בתתו מזרעו למלך־לבלתי המית אתו [4]And if the people of the land hide their eyes, and wink at that man when he giveth his children unto Molech, and kill him not,
[5]ושמתי אני את פני באיש ההוא ובמשפחתו והכרתי אתו ואת כל הזנים אחריו לזנות אחרי המלך־מקרב עמם [5]Then will I set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him to commit whoredom with Molech, from among their people.
[6]והנפש אשר תפנה אל האבת ואל הידענים לזנת אחריהם־ונתתי את פני בנפש ההוא והכרתי אתו מקרב עמו [6]If any turn after such as work with spirits, and after soothsayers, to go a whoring after them, then will I set my face against that person, and will cut him off from among his people.
[7]והתקדשתם־והייתם קדשים כי אני יהוה אלהיכם [7]Sanctify yourselves therefore, and be holy, for I am the Lord your God.
[8]ושמרתם את חקתי ועשיתם אתם אני יהוה מקדשכם [8]Keep ye therefore mine ordinances, and do them. I am the Lord which doth sanctify you.
[9]כי איש איש אשר יקלל את אביו ואת אמו־מות יומת אביו ואמו קלל דמיו בו [9]If there be any that curseth his father or his mother, he shall die the death: seeing he hath cursed his father and his mother, his blood shall be upon him.
[10]ואיש אשר ינאף את אשת איש אשר ינאף את אשת רעהו־מות יומת הנאף והנאפת [10]And the man that committeth adultery with another man's wife, because he hath committed adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall die the death.
[11]ואיש אשר ישכב את אשת אביו־ערות אביו גלה מות יומתו שניהם דמיהם בם [11]And the man that lieth with his father's wife , because he hath uncovered his father's shame, they shall both die: their blood shall be upon them.
[12]ואיש אשר ישכב את כלתו־מות יומתו שניהם תבל עשו דמיהם בם [12]Also the man that lieth with his daughter in law, they both shall die the death, they have wrought abomination, their blood shall be upon them.
[13]ואיש אשר ישכב את זכר משכבי אשה־תועבה עשו שניהם מות יומתו דמיהם בם [13]The man also that lieth with the male, as one lieth with a woman, they have both committed abomination: they shall die the death, their blood shall be upon them.
[14]ואיש אשר יקח את אשה ואת אמה־זמה הוא באש ישרפו אתו ואתהן ולא תהיה זמה בתוככם [14]Likewise he that taketh a wife and her mother, committeth wickedness: they shall burn him and them with fire, that there be no wickedness among you.
[15]ואיש אשר יתן שכבתו בבהמה־מות יומת ואת הבהמה תהרגו [15]Also the man that lieth with a beast, shall die the death, and ye shall slay the beast.
[16]ואשה אשר תקרב אל כל בהמה לרבעה אתה־והרגת את האשה ואת הבהמה מות יומתו דמיהם בם [16]And if a woman come to any beast, and lie therewith, then thou shalt kill the woman and the beast: they shall die the death, their blood shall be upon them.
[17]ואיש אשר יקח את אחתו בת אביו או בת אמו וראה את ערותה והיא תראה את ערותו חסד הוא־ונכרתו לעיני בני עמם ערות אחתו גלה עונו ישא [17]Also the man that taketh his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and seeth her shame and she seeth his shame, it is villainy: therefore they shall be cut off in the sight of their people, because he hath uncovered his sister's shame, he shall bear his iniquity.
[18]ואיש אשר ישכב את אשה דוה וגלה את ערותה את מקרה הערה והוא גלתה את מקור דמיה־ונכרתו שניהם מקרב עמם [18]The man also that lieth with a woman having her disease, and uncovereth her shame, and openeth her fountain, and she open the fountain of her blood, they shall be even both cut off from among their people.
[19]וערות אחות אמך ואחות אביך לא תגלה כי את שארו הערה עונם ישאו [19]Moreover thou shalt not uncover the shame of thy mother's sister, nor of thy father's sister: because he hath uncovered his kin, they shall bear their iniquity.
[20]ואיש אשר ישכב את דדתו־ערות דדו גלה חטאם ישאו ערירים ימתו [20]Likewise the man that lieth with his father's brother's wife, and uncovereth his uncle's shame: they shall bear their iniquity , and shall die childless.
[21]ואיש אשר יקח את אשת אחיו־נדה הוא ערות אחיו גלה ערירים יהיו [21]So the man that taketh his brother's wife, committeth filthiness, because he hath uncovered his brother's shame: they shall be childless.
[22]ושמרתם את כל חקתי ואת כל משפטי ועשיתם אתם ולא תקיא אתכם הארץ אשר אני מביא אתכם שמה לשבת בה [22]Ye shall keep therefore all mine ordinances and all my judgments, and do them, that the land, whither I bring you to dwell therein, spew you not out.
[23]ולא תלכו בחקת הגוי אשר אני משלח מפניכם כי את כל אלה עשו ואקץ בם [23]Wherefore ye shall not walk in the manners of this nation which I cast out before you: for they have committed all these things, therefore I abhorred them.
[24]ואמר לכם אתם תירשו את אדמתם ואני אתננה לכם לרשת אתה ארץ זבת חלב ודבש אני יהוה אלהיכם אשר הבדלתי אתכם מן העמים [24]But I have said unto you, ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, even a land that floweth with milk and honey: I am the Lord your God, which have separated you from other people.
[25]והבדלתם בין הבהמה הטהרה לטמאה ובין העוף הטמא לטהר ולא תשקצו את נפשתיכם בבהמה ובעוף ובכל אשר תרמש האדמה אשר הבדלתי לכם לטמא [25]Therefore shall ye put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: neither shall ye defile yourselves with beasts and fowls, nor with any creeping thing, that the ground bringeth forth, which I have separated from you as unclean.
[26]והייתם לי קדשים כי קדוש אני יהוה ואבדל אתכם מן העמים להיות לי [26]Therefore shall ye be holy unto me: for I the Lord am holy, and I have separated you from other people, that ye should be mine.
[27]ואיש או אשה כי יהיה בהם אוב או ידעני־מות יומתו באבן ירגמו אתם דמיהם בם [27]And if a man or woman have a spirit of divination, or soothsaying in them, they shall die the death: they shall stone them to death, their blood shall be upon them.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top