Notice: file_put_contents(): Write of 53 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc line 58

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 58): file_put_contents()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/access.inc (line 164): write_log()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 96): read_counter()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 1511): User->__construct()
[6] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 75): new_user()
[7] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()

Notice: file_put_contents(): Write of 95 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc line 14

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 14): file_put_contents()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 59): log_error()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/access.inc (line 164): write_log()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 96): read_counter()
[6] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 1511): User->__construct()
[7] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 75): new_user()
[8] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()

Notice: file_put_contents(): Write of 74 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc line 58

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 58): file_put_contents()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/access.inc (line 157): write_log()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 97): log_session()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 1511): User->__construct()
[6] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 75): new_user()
[7] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()

Notice: file_put_contents(): Write of 118 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc line 14

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 14): file_put_contents()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 59): log_error()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/access.inc (line 157): write_log()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 97): log_session()
[6] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 1511): User->__construct()
[7] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 75): new_user()
[8] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()

Warning: session_write_close(): Write failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc line 105

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 105): session_write_close()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/request.inc (line 190): User->save()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 107): require()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()

Warning: session_write_close(): Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc line 105

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/funcs.inc (line 105): session_write_close()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/request.inc (line 190): User->save()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 107): require()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()

Notice: file_put_contents(): Write of 191 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc line 58

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 58): file_put_contents()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/access.inc (line 151): write_log()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/request.inc (line 359): log_access()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 107): require()
[6] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()

Notice: file_put_contents(): Write of 234 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc line 14

[1] file:  (line ): handle_error()
[2] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 14): file_put_contents()
[3] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/log.inc (line 59): log_error()
[4] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/lib/pkg/access.inc (line 151): write_log()
[5] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/request.inc (line 359): log_access()
[6] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php (line 107): require()
[7] file: /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php (line 20): require()
ESB | Lev 26 | LXX, Geneva
«
The Septuagint
LXX
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]οὐ ποιήσετε ὑμῖν αὐτοῖς χειροποίητα οὐδὲ γλυπτὰ οὐδὲ στήλην ἀναστήσετε ὑμῖν οὐδὲ λίθον σκοπὸν θήσετε ἐν τῇ γῇ ὑμῶν προσκυνῆσαι αὐτῷ ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν [1]Ye shall make you none idols nor graven image, neither rear you up any pillar, neither shall ye set any image of stone in your land to bow down to it: for I am the Lord your God.
[2]τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε ἐγώ εἰμι κύριος [2]Ye shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.
[3]ἐὰν τοῖς προστάγμασίν μου πορεύησθε καὶ τὰς ἐντολάς μου φυλάσσησθε καὶ ποιήσητε αὐτάς [3]If ye walk in mine ordinances, and keep my commandments, and do them,
[4]καὶ δώσω τὸν ὑετὸν ὑμῖν ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ ἡ γῆ δώσει τὰ γενήματα αὐτῆς καὶ τὰ ξύλα τῶν πεδίων ἀποδώσει τὸν καρπὸν αὐτῶν [4]I will then send you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall give their fruit.
[5]καὶ καταλήμψεται ὑμῖν ὁ ἀλοητὸς τὸν τρύγητον καὶ ὁ τρύγητος καταλήμψεται τὸν σπόρον καὶ φάγεσθε τὸν ἄρτον ὑμῶν εἰς πλησμονὴν καὶ κατοικήσετε μετὰ ἀσφαλείας ἐπὶ τῆς γῆς ὑμῶν [5]And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto sowing time, and you shall eat your bread in plenteousness, and dwell in your land safely.
[6]καὶ πόλεμος οὐ διελεύσεται διὰ τῆς γῆς ὑμῶν καὶ δώσω εἰρήνην ἐν τῇ γῇ ὑμῶν καὶ κοιμηθήσεσθε καὶ οὐκ ἔσται ὑμᾶς ὁ ἐκφοβῶν καὶ ἀπολῶ θηρία πονηρὰ ἐκ τῆς γῆς ὑμῶν [6]And I will send peace in the land, and ye shall sleep and none shall make you afraid: also I will rid evil beasts out of the land, and the sword shall not go through your land.
[7]καὶ διώξεσθε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ πεσοῦνται ἐναντίον ὑμῶν φόνῳ [7]Also ye shall chase your enemies, and they shall fall before you upon the sword.
[8]καὶ διώξονται ἐξ ὑμῶν πέντε ἑκατόν καὶ ἑκατὸν ὑμῶν διώξονται μυριάδας καὶ πεσοῦνται οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν ἐναντίον ὑμῶν μαχαίρᾳ [8]And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight, and your enemies shall fall before you upon the sword.
[9]καὶ ἐπιβλέψω ἐφ ὑμᾶς καὶ αὐξανῶ ὑμᾶς καὶ πληθυνῶ ὑμᾶς καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου μεθ ὑμῶν [9]For I will have respect unto you, and make you increase, and multiply you, and establish my covenant with you.
[10]καὶ φάγεσθε παλαιὰ καὶ παλαιὰ παλαιῶν καὶ παλαιὰ ἐκ προσώπου νέων ἐξοίσετε [10]Ye shall eat also old store, and carry out old because of the new.
[11]καὶ θήσω τὴν διαθήκην μου ἐν ὑμῖν καὶ οὐ βδελύξεται ἡ ψυχή μου ὑμᾶς [11]And I will set my tabernacle among you, and my soul shall not loathe you.
[12]καὶ ἐμπεριπατήσω ἐν ὑμῖν καὶ ἔσομαι ὑμῶν θεός καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μου λαός [12]Also I will walk among you, and I will be your God, and ye shall be my people.
[13]ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς αἰγύπτου ὄντων ὑμῶν δούλων καὶ συνέτριψα τὸν δεσμὸν τοῦ ζυγοῦ ὑμῶν καὶ ἤγαγον ὑμᾶς μετὰ παρρησίας [13]I am the Lord your God which have brought you out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen, and I have broken the bonds of your yoke, and made you go upright.
[14]ἐὰν δὲ μὴ ὑπακούσητέ μου μηδὲ ποιήσητε τὰ προστάγματά μου ταῦτα [14]But if ye will not obey me, nor do all these commandments,
[15]ἀλλὰ ἀπειθήσητε αὐτοῖς καὶ τοῖς κρίμασίν μου προσοχθίσῃ ἡ ψυχὴ ὑμῶν ὥστε ὑμᾶς μὴ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολάς μου ὥστε διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου [15]And if ye shall despise mine ordinances, either if your soul abhor my laws, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant,
[16]καὶ ἐγὼ ποιήσω οὕτως ὑμῖν καὶ ἐπισυστήσω ἐφ ὑμᾶς τὴν ἀπορίαν τήν τε ψώραν καὶ τὸν ἴκτερον καὶ σφακελίζοντας τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ τὴν ψυχὴν ὑμῶν ἐκτήκουσαν καὶ σπερεῖτε διὰ κενῆς τὰ σπέρματα ὑμῶν καὶ ἔδονται οἱ ὑπεναντίοι ὑμῶν [16]Then will I also do this unto you, I will appoint over you fearfulness, a consumption, and the burning ague to consume the eyes, and make the heart heavy, and you shall sow your seed in vain: for your enemies shall eat it:
[17]καὶ ἐπιστήσω τὸ πρόσωπόν μου ἐφ ὑμᾶς καὶ πεσεῖσθε ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν καὶ διώξονται ὑμᾶς οἱ μισοῦντες ὑμᾶς καὶ φεύξεσθε οὐθενὸς διώκοντος ὑμᾶς [17]And I will set my face against you, and ye shall fall before your enemies, and they that hate you, shall reign over you, and ye shall flee when none pursueth you.
[18]καὶ ἐὰν ἕως τούτου μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ προσθήσω τοῦ παιδεῦσαι ὑμᾶς ἑπτάκις ἐπὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν [18]And if ye will not for these things obey me, then will I punish you seven times more, according to your sins,
[19]καὶ συντρίψω τὴν ὕβριν τῆς ὑπερηφανίας ὑμῶν καὶ θήσω τὸν οὐρανὸν ὑμῖν σιδηροῦν καὶ τὴν γῆν ὑμῶν ὡσεὶ χαλκῆν [19]And I will break the pride of your power, and I will make your heaven as iron, and your earth as brass:
[20]καὶ ἔσται εἰς κενὸν ἡ ἰσχὺς ὑμῶν καὶ οὐ δώσει ἡ γῆ ὑμῶν τὸν σπόρον αὐτῆς καὶ τὸ ξύλον τοῦ ἀγροῦ ὑμῶν οὐ δώσει τὸν καρπὸν αὐτοῦ [20]And your strength shall be spent in vain: neither shall your land give her increase, neither shall the trees of the land give their fruit.
[21]καὶ ἐὰν μετὰ ταῦτα πορεύησθε πλάγιοι καὶ μὴ βούλησθε ὑπακούειν μου προσθήσω ὑμῖν πληγὰς ἑπτὰ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν [21]And if ye walk stubbornly against me, and will not obey me, I will then bring seven times more plagues upon you, according to your sins.
[22]καὶ ἀποστελῶ ἐφ ὑμᾶς τὰ θηρία τὰ ἄγρια τῆς γῆς καὶ κατέδεται ὑμᾶς καὶ ἐξαναλώσει τὰ κτήνη ὑμῶν καὶ ὀλιγοστοὺς ποιήσει ὑμᾶς καὶ ἐρημωθήσονται αἱ ὁδοὶ ὑμῶν [22]I will also send wild beasts upon you, which shall spoil you, and destroy your cattle, and make you few in number: so your highways shall be desolate.
[23]καὶ ἐπὶ τούτοις ἐὰν μὴ παιδευθῆτε ἀλλὰ πορεύησθε πρός με πλάγιοι [23]Yet if by these ye will not be reformed by me, but walk stubbornly against me,
[24]πορεύσομαι κἀγὼ μεθ ὑμῶν θυμῷ πλαγίῳ καὶ πατάξω ὑμᾶς κἀγὼ ἑπτάκις ἀντὶ τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν [24]Then will I also walk stubbornly against you, and I will smite you yet seven times for your sins:
[25]καὶ ἐπάξω ἐφ ὑμᾶς μάχαιραν ἐκδικοῦσαν δίκην διαθήκης καὶ καταφεύξεσθε εἰς τὰς πόλεις ὑμῶν καὶ ἐξαποστελῶ θάνατον εἰς ὑμᾶς καὶ παραδοθήσεσθε εἰς χεῖρας ἐχθρῶν [25]And I will send a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when ye are gathered in your cities, I will send the pestilence among you, and ye shall be delivered into the hand of the enemy.
[26]ἐν τῷ θλῖψαι ὑμᾶς σιτοδείᾳ ἄρτων καὶ πέψουσιν δέκα γυναῖκες τοὺς ἄρτους ὑμῶν ἐν κλιβάνῳ ἑνὶ καὶ ἀποδώσουσιν τοὺς ἄρτους ὑμῶν ἐν σταθμῷ καὶ φάγεσθε καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῆτε [26]When I shall break the staff of your bread, then ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight, and ye shall eat, but not be satisfied.
[27]ἐὰν δὲ ἐπὶ τούτοις μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ πορεύησθε πρός με πλάγιοι [27]Yet if ye will not for this obey me, but walk against me stubbornly,
[28]καὶ αὐτὸς πορεύσομαι μεθ ὑμῶν ἐν θυμῷ πλαγίῳ καὶ παιδεύσω ὑμᾶς ἐγὼ ἑπτάκις κατὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν [28]Then will I walk stubbornly in mine anger against you, and I will also chastise you seven times more according to your sins.
[29]καὶ φάγεσθε τὰς σάρκας τῶν υἱῶν ὑμῶν καὶ τὰς σάρκας τῶν θυγατέρων ὑμῶν φάγεσθε [29]And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye devour.
[30]καὶ ἐρημώσω τὰς στήλας ὑμῶν καὶ ἐξολεθρεύσω τὰ ξύλινα χειροποίητα ὑμῶν καὶ θήσω τὰ κῶλα ὑμῶν ἐπὶ τὰ κῶλα τῶν εἰδώλων ὑμῶν καὶ προσοχθιεῖ ἡ ψυχή μου ὑμῖν [30]I will also destroy your high places, and cut away your images, and cast your carcasses upon the bodies of your idols, and my soul shall abhor you.
[31]καὶ θήσω τὰς πόλεις ὑμῶν ἐρήμους καὶ ἐξερημώσω τὰ ἅγια ὑμῶν καὶ οὐ μὴ ὀσφρανθῶ τῆς ὀσμῆς τῶν θυσιῶν ὑμῶν [31]And I will make your cities desolate, and bring your sanctuary unto naught, and will not smell the savor of your sweet odors.
[32]καὶ ἐξερημώσω ἐγὼ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ θαυμάσονται ἐπ αὐτῇ οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ [32]I will also bring the land unto a wilderness, and your enemies, which dwell therein, shall be astonished thereat.
[33]καὶ διασπερῶ ὑμᾶς εἰς τὰ ἔθνη καὶ ἐξαναλώσει ὑμᾶς ἐπιπορευομένη ἡ μάχαιρα καὶ ἔσται ἡ γῆ ὑμῶν ἔρημος καὶ αἱ πόλεις ὑμῶν ἔσονται ἔρημοι [33]Also I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you, and your land shall be waste, and your cities shall be desolate.
[34]τότε εὐδοκήσει ἡ γῆ τὰ σάββατα αὐτῆς καὶ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ἐρημώσεως αὐτῆς καὶ ὑμεῖς ἔσεσθε ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν τότε σαββατιεῖ ἡ γῆ καὶ εὐδοκήσει τὰ σάββατα αὐτῆς [34]Then shall the land enjoy her Sabbaths, as long as it lieth void, and ye shall be in your enemies' land: then shall the land rest, and enjoy her Sabbaths.
[35]πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ἐρημώσεως αὐτῆς σαββατιεῖ ἃ οὐκ ἐσαββάτισεν ἐν τοῖς σαββάτοις ὑμῶν ἡνίκα κατῳκεῖτε αὐτήν [35]All the days that it lieth void, it shall rest, because it did not rest in your Sabbaths, when ye dwelt upon it.
[36]καὶ τοῖς καταλειφθεῖσιν ἐξ ὑμῶν ἐπάξω δειλίαν εἰς τὴν καρδίαν αὐτῶν ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ διώξεται αὐτοὺς φωνὴ φύλλου φερομένου καὶ φεύξονται ὡς φεύγοντες ἀπὸ πολέμου καὶ πεσοῦνται οὐθενὸς διώκοντος [36]And upon them that are left of you, I will send even a faintness into their hearts in the land of their enemies, and the sound of a leaf shaken shall chase them, and they shall flee as fleeing from a sword, and they shall fall, no man pursuing them.
[37]καὶ ὑπερόψεται ὁ ἀδελφὸς τὸν ἀδελφὸν ὡσεὶ ἐν πολέμῳ οὐθενὸς κατατρέχοντος καὶ οὐ δυνήσεσθε ἀντιστῆναι τοῖς ἐχθροῖς ὑμῶν [37]They shall fall also one upon another, as before a sword, though none pursue them, and ye shall not be able to stand before your enemies:
[38]καὶ ἀπολεῖσθε ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ κατέδεται ὑμᾶς ἡ γῆ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν [38]And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
[39]καὶ οἱ καταλειφθέντες ἀφ ὑμῶν καταφθαρήσονται διὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν τακήσονται [39]And they that are left of you, shall pine away for their iniquity, in your enemies' lands, and for the iniquities of their fathers shall they pine away with them also.
[40]καὶ ἐξαγορεύσουσιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν καὶ τὰς ἁμαρτίας τῶν πατέρων αὐτῶν ὅτι παρέβησαν καὶ ὑπερεῖδόν με καὶ ὅτι ἐπορεύθησαν ἐναντίον μου πλάγιοι [40]Then they shall confess their iniquity, and the wickedness of their fathers for their trespass, which they have trespassed against me, and also because they have walked stubbornly against me.
[41]καὶ ἐγὼ ἐπορεύθην μετ αὐτῶν ἐν θυμῷ πλαγίῳ καὶ ἀπολῶ αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν τότε ἐντραπήσεται ἡ καρδία αὐτῶν ἡ ἀπερίτμητος καὶ τότε εὐδοκήσουσιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν [41]Therefore I will walk stubbornly against them, and bring them into the land of their enemies: so then their uncircumcised hearts shall be humbled, and then they shalt willingly bear the punishment of their iniquity.
[42]καὶ μνησθήσομαι τῆς διαθήκης ιακωβ καὶ τῆς διαθήκης ισαακ καὶ τῆς διαθήκης αβρααμ μνησθήσομαι καὶ τῆς γῆς μνησθήσομαι [42]Then I will remember my covenant with Jacob, and my covenant also with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember, and will remember the land.
[43]καὶ ἡ γῆ ἐγκαταλειφθήσεται ὑπ αὐτῶν τότε προσδέξεται ἡ γῆ τὰ σάββατα αὐτῆς ἐν τῷ ἐρημωθῆναι αὐτὴν δι αὐτούς καὶ αὐτοὶ προσδέξονται τὰς αὐτῶν ἀνομίας ἀνθ ὧν τὰ κρίματά μου ὑπερεῖδον καὶ τοῖς προστάγμασίν μου προσώχθισαν τῇ ψυχῇ αὐτῶν [43]The land also in the mean season shall be left of them, and shall enjoy her Sabbaths while she lieth waste without them, but they shall willingly suffer the punishment of their iniquity because they despised my laws, and because their soul abhorred mine ordinances.
[44]καὶ οὐδ ὧς ὄντων αὐτῶν ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν οὐχ ὑπερεῖδον αὐτοὺς οὐδὲ προσώχθισα αὐτοῖς ὥστε ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς τοῦ διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου τὴν πρὸς αὐτούς ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν [44]Yet notwithstanding this, when they shall be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly , nor to break my covenant with them: for I am the Lord their God:
[45]καὶ μνησθήσομαι αὐτῶν τῆς διαθήκης τῆς προτέρας ὅτε ἐξήγαγον αὐτοὺς ἐκ γῆς αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας ἔναντι τῶν ἐθνῶν τοῦ εἶναι αὐτῶν θεός ἐγώ εἰμι κύριος [45]But I will remember for them the covenant of old when I brought them out of the land of Egypt in the sight of the heathen that I might be their God: I am the Lord.
[46]ταῦτα τὰ κρίματα καὶ τὰ προστάγματα καὶ ὁ νόμος ὃν ἔδωκεν κύριος ἀνὰ μέσον αὐτοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τῶν υἱῶν ισραηλ ἐν τῷ ὄρει σινα ἐν χειρὶ μωυσῆ [46]These are the ordinances, and the judgments, and the laws, which the Lord made between him, and the children of Israel in mount Sinai, by the hand of Moses.
Source: sacred-texts.org
Source: archive.org
Top