|
[1]Likewise this is the law of the trespass offering, it is most holy. |
[1]וזאת תורת האשם קדש קדשים הוא |
[2]In the place where they kill the burnt offering, shall they kill the trespass offering, and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar. |
[2]במקום אשר ישחטו את העלה ישחטו את האשם ואת דמו יזרק על המזבח סביב |
[3]All the fat thereof also shall he offer, the rump, and the fat that covereth the inwards. |
[3]ואת כל חלבו יקריב ממנו־את האליה ואת החלב המכסה את הקרב |
[4]After he shall take away the two kidneys, with the fat that is on them and upon the flanks, and the caul on the liver with the kidneys. |
[4]ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה |
[5]Then the priest shall burn them upon the altar, for an offering made by fire unto the Lord: this is a trespass offering. |
[5]והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא |
[6]All the males among the priests shall eat thereof, it shall be eaten in the holy place, for it is most holy. |
[6]כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא |
[7]As the sin offering is, so is the trespass offering, one law serveth for both: that wherewith the priest shall make atonement, shall be his. |
[7]כחטאת כאשם־תורה אחת להם הכהן אשר יכפר בו לו יהיה |
[8]Also the priest that offereth any man's burnt offering, shall have the skin of the burnt offering which he hath offered. |
[8]והכהן־המקריב את עלת איש עור העלה אשר הקריב לכהן לו יהיה |
[9]And all the meat offering that is baken in the oven, and that is dressed in the pan, and in the frying pan, shall be the priest's that offereth it. |
[9]וכל מנחה אשר תאפה בתנור וכל נעשה במרחשת ועל מחבת־לכהן המקריב אתה לו תהיה |
[10]And every meat offering mingled with oil, and that is dry, shall pertain unto all the sons of Aaron, to all alike. |
[10]וכל מנחה בלולה בשמן וחרבה־לכל בני אהרן תהיה איש כאחיו |
[11]Furthermore, this is the law of the peace offerings, which he shall offer unto the Lord. |
[11]וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה |
[12]If he offer it to give thanks, then he shall offer for his thanks offering, unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried with the cakes mingled with oil. |
[12]אם על תודה יקריבנו־והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן |
[13]He shall offer also his offering with cakes of leavened bread, for his peace offerings, to give thanks. |
[13]על חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו |
[14]And of all the sacrifice he shall offer one cake for an heave offering unto the Lord, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings. |
[14]והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים־לו יהיה |
[15]Also the flesh of his peace offerings, for thanksgiving, shall be eaten the same day that it is offered: he shall leave nothing thereof until the morning. |
[15]ובשר זבח תודת שלמיו־ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בקר |
[16]But if the sacrifice of his offering be a vow, or a free offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and so in the morning the residue thereof shall be eaten. |
[16]ואם נדר או נדבה זבח קרבנו־ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל |
[17]But as much of the offered flesh as remaineth unto the third day, shall be burned with fire. |
[17]והנותר מבשר הזבח־ביום השלישי באש ישרף |
[18]For if any of the flesh of his peace offerings be eaten in the third day, he shall not be accepted that offereth it, neither shall it be reckoned unto him, but shall be an abomination: therefore the person that eateth of it shall bear his iniquity. |
[18]ואם האכל יאכל מבשר זבח שלמיו ביום השלישי לא ירצה־המקריב אתו לא יחשב לו פגול יהיה והנפש האכלת ממנו עונה תשא |
[19]The flesh also that toucheth any unclean thing, shall not be eaten, but burned with fire: but of this flesh all that be clean shall eat thereof. |
[19]והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל־באש ישרף והבשר־כל טהור יאכל בשר |
[20]But if any eat of the flesh of the peace offerings that pertaineth to the Lord, having his uncleanness upon him, even the same person shall be cut off from his people. |
[20]והנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו־ונכרתה הנפש ההוא מעמיה |
[21]Moreover, when any toucheth any unclean thing, as the uncleanness of man, or of an unclean beast, or of any filthy abomination, and eat of the flesh of the peace offerings, which pertaineth unto the Lord, even that person shall be cut off from his people. |
[21]ונפש כי תגע בכל טמא בטמאת אדם או בבהמה טמאה או בכל שקץ טמא ואכל מבשר זבח השלמים אשר ליהוה־ונכרתה הנפש ההוא מעמיה |
[22]Again the Lord spake unto Moses, saying, |
[22]וידבר יהוה אל משה לאמר |
[23]Speak unto the children of Israel, and say, Ye shall eat no fat of beeves, nor of sheep, nor of goats: |
[23]דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז־לא תאכלו |
[24]Yet the fat of the dead beast, and the fat of that, which is torn with beasts, shall be occupied to any use, but ye shall not eat of it. |
[24]וחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ואכל לא תאכלהו |
[25]For whosoever eateth the fat of the beast, of the which he shall offer an offering made by fire to the Lord, even the person that eateth, shall be cut off from his people. |
[25]כי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה־ונכרתה הנפש האכלת מעמיה |
[26]Neither shall ye eat any blood, either of fowl, or of beast in all your dwellings. |
[26]וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה |
[27]Every person that eateth any blood, even the same person shall be cut off from his people. |
[27]כל נפש אשר תאכל כל דם־ונכרתה הנפש ההוא מעמיה |
[28]And the Lord talked with Moses, saying, |
[28]וידבר יהוה אל משה לאמר |
[29]Speak unto the children of Israel, and say, He that offereth his peace offerings unto the Lord, shall bring his gift unto the Lord of his peace offerings: |
[29]דבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה־יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו |
[30]His hands shall bring the offerings of the Lord made by fire: even the fat with the breast shall he bring, that the breast may be shaken to and fro before the Lord. |
[30]ידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו־את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה |
[31]Then the priest shall burn the fat upon the altar, and the breast shall be Aaron's and his sons'. |
[31]והקטיר הכהן את החלב המזבחה והיה החזה לאהרן ולבניו |
[32]And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering, of your peace offerings. |
[32]ואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם |
[33]The same that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, among the sons of Aaron, shall have the right shoulder for his part. |
[33]המקריב את דם השלמים ואת החלב־מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה |
[34]For the breast shaken to and fro, and the shoulder lifted up, have I taken of the children of Israel, even of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute forever from among the children of Israel. |
[34]כי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל |
[35]This is the anointing of Aaron, and the anointing of his sons, concerning the offerings of the Lord made by fire, in the day when he presented them to serve in the priest's office unto the Lord. |
[35]זאת משחת אהרן ומשחת בניו מאשי יהוה ביום הקריב אתם לכהן ליהוה |
[36]The which portions the Lord commanded to give them in the day that he anointed them from among the children of Israel, by a statute forever in their generations. |
[36]אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל־חקת עולם לדרתם |
[37]This is also the law of the burnt offering of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the peace offerings, |
[37]זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים־ולזבח השלמים |
[38]Which the Lord commanded Moses in the mount Sinai, when he commanded the children of Israel to offer their gifts unto the Lord in the wilderness of Sinai. |
[38]אשר צוה יהוה את משה בהר סיני ביום צותו את בני ישראל להקריב את קרבניהם ליהוה־במדבר סיני |