|
[1]This is the law of the sacrifice of peace-offering, which they shall bring to the Lord. |
[1]καίC οὗτοςRD-NSM ὁRA-NSM νόμοςN2-NSM ὁRA-GSM κριόςN2-GSM ὁRA-GSM περίP ὁRA-GSF πλημμέλειαN1A-GSF ἅγιοςA1A-NPN ἅγιοςA1A-GPN εἰμίV9-PAI3S |
[2]If a man should offer it for praise, then shall he bring, for the sacrifice of praise, loaves of fine flour made up with oil, and unleavened cakes anointed with oil, and fine flour kneaded with oil. |
[2]ἐνP τόποςN2-DSM οὗD σφάζωV1-PAI3P ὁRA-ASN ὁλοκαύτωμαN3M-ASN σφάζωVF-FAI3P ὁRA-ASM κριόςN2-ASM ὁRA-GSF πλημμέλειαN1A-GSF ἔναντιP κύριοςN2-GSM καίC ὁRA-ASN αἷμαN3M-ASN προςχέωVF2-FAI3S ἐπίP ὁRA-ASF βάσιςN3I-ASF ὁRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN κύκλοςN2-DSM |
[3]With leavened bread he shall offer his gifts, with the peace-offering of praise. |
[3]καίC πᾶςA3-ASN ὁRA-ASN στέαρN3T-ASN αὐτόςRD-GSM προςφέρωVF-FAI3S ἀπόP αὐτόςRD-GSM καίC ὁRA-ASF ὀσφύςN3U-ASF καίC πᾶςA3-ASN ὁRA-ASN στέαρN3T-ASN ὁRA-ASN κατακαλύπτωV1-PAPASN ὁRA-APN ἐνδόσθιαN2N-APN καίC πᾶςA3-ASN ὁRA-ASN στέαρN3T-ASN ὁRA-ASN ἐπίP ὁRA-GPN ἐνδόσθιαN2N-GPN |
[4]And he shall bring one of all his gifts, a separate offering to the Lord: it shall belong to the priest who pours forth the blood of the peace-offering. |
[4]καίC ὁRA-APM δύοM νεφρόςN2-APM καίC ὁRA-ASN στέαρN3T-ASN ὁRA-ASN ἐπίP αὐτόςRD-GPM ὁRA-ASN ἐπίP ὁRA-GPN μηρίονN2N-GPN καίC ὁRA-ASM λοβόςN2-ASM ὁRA-ASM ἐπίP ὁRA-GSN ἧπαρN3T-GSN σύνP ὁRA-DPM νεφρόςN2-DPM περιαἱρέωVF2-FAI3S αὐτόςRD-APN |
[5]And the flesh of the sacrifice of the peace-offering of praise shall be his, and it shall be eaten in the day in which it is offered: they shall not leave of it till the morning. |
[5]καίC ἀναφέρωVF-FAI3S αὐτόςRD-APN ὁRA-NSM ἱερεύςN3V-NSM ἐπίP ὁRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN κάρπωμαN3M-ASN ὁRA-DSM κύριοςN2-DSM περίP πλημμέλειαN1A-GSF εἰμίV9-PAI3S |
[6]And if it be a vow, or he offer his gift of his own will, on whatsoever day he shall offer his sacrifice, it shall be eaten, and on the morrow. |
[6]πᾶςA3-NSM ἄρσηνA3-NSM ἐκP ὁRA-GPM ἱερεύςN3V-GPM ἐσθίωVF-FMI3S αὐτόςRD-APN ἐνP τόποςN2-DSM ἅγιοςA1A-DSM ἐσθίωVF-FMI3P αὐτόςRD-APN ἅγιοςA1A-NPN ἅγιοςA1A-GPN εἰμίV9-PAI3S |
[7]And that which is left of the flesh of the sacrifice till the third day, shall be consumed with fire. |
[7]ὥσπερD ὁRA-NSN περίP ὁRA-GSF ἁμαρτίαN1A-GSF οὕτωςD καίC ὁRA-NSN ὁRA-GSF πλημμέλειαN1A-GSF νόμοςN2-NSM εἷςA3-NSM αὐτόςRD-GPN ὁRA-NSM ἱερεύςN3V-NSM ὅστιςRX-NSM ἐκἱλάσκομαιVF-FMI3S ἐνP αὐτόςRD-DSN αὐτόςRD-DSM εἰμίVF-FMI3S |
[8]And if he do at all eat of the flesh on the third day, it shall not be accepted for him that offers: it shall not be reckoned to him, it is pollution; and whatsoever soul shall eat of it, shall bear his iniquity. |
[8]καίC ὁRA-NSM ἱερεύςN3V-NSM ὁRA-NSM προςἄγωV1-PAPNSM ὁλοκαύτωμαN3M-ASN ἄνθρωποςN2-GSM ὁRA-NSN δέρμαN3M-NSN ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὅςRR-GSF αὐτόςRD-NSM προςφέρωV1-PAI3S αὐτόςRD-DSM εἰμίVF-FMI3S |
[9]And whatsoever flesh shall have touched any unclean thing, it shall not be eaten, it shall be consumed with fire; every one that is clean shall eat the flesh. |
[9]καίC πᾶςA1S-NSF θυσίαN1A-NSF ὅστιςRX-NSF ποιέωVC-FPI3S ἐνP ὁRA-DSM κλίβανοςN2-DSM καίC πᾶςA1S-NSF ὅστιςRX-NSF ποιέωVC-FPI3S ἐπίP ἐσχάραN1-GSF ἤC ἐπίP τήγανονN2N-GSN ὁRA-GSM ἱερεύςN3V-GSM ὁRA-GSM προςφέρωV1-PAPGSM αὐτόςRD-ASF αὐτόςRD-DSM εἰμίVF-FMI3S |
[10]And whatsoever soul shall eat of the flesh of the sacrifice of the peace-offering which is the Lord's, and his uncleanness be upon him, that soul shall perish from his people. |
[10]καίC πᾶςA1S-NSF θυσίαN1A-NSF ἀναποιέωVM-XPPNSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN καίC μήD ἀναποιέωVM-XPPNSF πᾶςA3-DPM ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἀαρώνN--GSM εἰμίVF-FMI3S ἕκαστοςA1-DSM ὁRA-NSN ἴσοςA1-NSN |
[11]And whatsoever soul shall touch any unclean thing, either of the uncleanness of a man, or of unclean quadrupeds, or any unclean abominable thing, and shall eat of the flesh of the sacrifice of the peace-offering, which is the Lord's, that soul shall perish from his people. |
[11]οὗτοςRD-NSM ὁRA-NSM νόμοςN2-NSM θυσίαN1A-GSF σωτήριονN2N-GSN ὅςRR-ASF προςφέρωVF-FAI3P κύριοςN2-DSM |
[12]And the Lord spoke to Moses, saying, |
[12]ἐάνC μένX περίP αἴνεσιςN3I-GSF προςφέρωV1-PAS3S αὐτόςRD-ASF καίC προςφέρωVF-FAI3S ἐπίP ὁRA-GSF θυσίαN1A-GSF ὁRA-GSF αἴνεσιςN3I-GSF ἄρτοςN2-APM ἐκP σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPAPM ἐνP ἔλαιονN2N-DSN λάγανονN2N-APN ἄζυμοςA1B-APN διαχρίωVM-XPPAPN ἐνP ἔλαιονN2N-DSN καίC σεμίδαλιςN3I-ASF φυράωVM-XPPASF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN |
[13]Speak to the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat of oxen or sheep or goats. |
[13]ἐπίP ἄρτοςN2-DPM ζυμίτηςN1M-DPM προςφέρωVF-FAI3S ὁRA-APN δῶρονN2N-APN αὐτόςRD-GSM ἐπίP θυσίαN1A-DSF αἴνεσιςN3I-GSF σωτήριονN2N-GSN |
[14]And the fat of such animals as have died of themselves, or have been seized of beasts, may be employed for any work; but it shall not be eaten for food. |
[14]καίC προςἄγωVF-FAI3S εἷςA3-ASN ἀπόP πᾶςA3-GPN ὁRA-GPN δῶρονN2N-GPN αὐτόςRD-GSM ἀφαίρεμαN3M-ASN κύριοςN2-DSM ὁRA-DSM ἱερεύςN3V-DSM ὁRA-DSM προςχέωV2-PAPDSM ὁRA-ASN αἷμαN3M-ASN ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN αὐτόςRD-DSM εἰμίVF-FMI3S |
[15]Every one that eats fat off the beasts, from which he will bring a burnt-offering to the Lord—that soul shall perish from his people. |
[15]καίC ὁRA-NPN κρέαςN3-NPN θυσίαN1A-GSF αἴνεσιςN3I-GSF σωτήριονN2N-GSN αὐτόςRD-DSM εἰμίVF-FMI3S καίC ἐνP ὅςRR-DSF ἡμέραN1A-DSF δωρέομαιV2-PMI3S βιβρώσκωVC-FPI3S οὐD καταλείπωVF-FAI3P ἀπόP αὐτόςRD-GSN εἰςP ὁRA-ASN πρωΐD |
[16]Ye shall eat no blood in all your habitations, either of beasts or of birds. |
[16]καΐἄνC+X εὐχήN1-NSF ἤC ἑκούσιοςA1A-ASM θυσιάζωV1-PAS3S ὁRA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM ὅςRR-DSF ἄνX ἡμέραN1A-DSF προςἄγωVB-AAS3S ὁRA-ASF θυσίαN1A-ASF αὐτόςRD-GSM βιβρώσκωVC-FPI3S καίC ὁRA-DSF αὔριονD |
[17]Every soul that shall eat blood, that soul shall perish from his people. |
[17]καίC ὁRA-NSN καταλείπωVV-APPNSN ἀπόP ὁRA-GPN κρέαςN3-GPN ὁRA-GSF θυσίαN1A-GSF ἕωςP ἡμέραN1A-GSF τρίτοςA1-GSF ἐνP πῦρN3-DSN κατακαίωVC-FPI3S |
[18]And the Lord spoke to Moses, saying, |
[18]ἐάνC δέX ἐσθίωVB-AAPNSM ἐσθίωVB-AMS3S ἀπόP ὁRA-GPN κρέαςN3-GPN ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF τρίτοςA1-DSF οὐD δέχομαιVQ-FPI3S αὐτόςRD-DSM ὁRA-DSM προςφέρωV1-PAPDSM αὐτόςRD-ASN οὐD λογίζομαιVS-FPI3S αὐτόςRD-DSM μίασμαN3M-NSN εἰμίV9-PAI3S ὁRA-NSF δέX ψυχήN1-NSF ὅστιςRX-NSF ἐάνC ἐσθίωVB-AMS3S ἀπόP αὐτόςRD-GSN ὁRA-ASF ἁμαρτίαN1A-ASF λαμβάνωVF-FMI3S |
[19]Thou shalt also speak to the children of Israel, saying, He that offers a sacrifice of peace-offering, shall bring his gift to the Lord also from the sacrifice of peace-offering. |
[19]καίC κρέαςN3-NPN ὅσοςA1-NPN ἄνX ἅπτομαιVA-AMS3S πᾶςA3-GSN ἀκάθαρτοςA1B-GSN οὐD βιβρώσκωVC-FPI3S ἐνP πῦρN3-DSN κατακαίωVC-FPI3S πᾶςA3-NSM καθαρόςA1A-NSM ἐσθίωVF-FMI3S κρέαςN3-APN |
[20]His hands shall bring the burnt-offerings to the Lord; the fat which is on the breast and the lobe of the liver, he shall bring them, so as to set them for a gift before the Lord. |
[20]ὁRA-NSF δέX ψυχήN1-NSF ὅστιςRX-NSF ἐάνC ἐσθίωVB-AMS3S ἀπόP ὁRA-GPN κρέαςN3-GPN ὁRA-GSF θυσίαN1A-GSF ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN ὅςRR-NSN εἰμίV9-PAI3S κύριοςN2-GSM καίC ὁRA-NSF ἀκαθαρσίαN1A-NSF αὐτόςRD-GSM ἐπίP αὐτόςRD-GSM ἀποὀλλύωVF2-FMI3S ὁRA-NSF ψυχήN1-NSF ἐκεῖνοςRD-NSF ἐκP ὁRA-GSM λαόςN2-GSM αὐτόςRD-GSF |
[21]And the priest shall offer the fat upon the altar, and the breast shall be Aaron's and his sons, |
[21]καίC ψυχήN1-NSF ὅςRR-NSF ἄνX ἅπτομαιVA-AMS3S πᾶςA3-GSN πρᾶγμαN3M-GSN ἀκάθαρτοςA1B-GSN ἤC ἀπόP ἀκαθαρσίαN1A-GSF ἄνθρωποςN2-GSM ἤC ὁRA-GPM τετράποδοςA1B-GPM ὁRA-GPN ἀκάθαρτοςA1B-GPN ἤC πᾶςA3-GSN βδέλυγμαN3M-GSN ἀκάθαρτοςA1B-GSN καίC ἐσθίωVB-AMS3S ἀπόP ὁRA-GPN κρέαςN3-GPN ὁRA-GSF θυσίαN1A-GSF ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN ὅςRR-NSN εἰμίV9-PAI3S κύριοςN2-GSM ἀποὀλλύωVF2-FMI3S ὁRA-NSF ψυχήN1-NSF ἐκεῖνοςRD-NSF ἐκP ὁRA-GSM λαόςN2-GSM αὐτόςRD-GSF |
[22]and ye shall give the right shoulder for a choice piece to the priest of your sacrifices of peace-offering. |
[22]καίC λαλέωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM πρόςP *μωυσῆςN1M-ASM λέγωV1-PAPNSM |
[23]He that offers the blood of the peace-offering, and the fat, of the sons of Aaron, his shall be the right shoulder for a portion. |
[23]λαλέωVA-AAD2S ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἰσραήλN--GSM λέγωV1-PAPNSM πᾶςN3-ASN στέαρN3T-ASN βοῦςN3-GPM καίC πρόβατονN2N-GPN καίC αἴξN3G-GPM οὐD ἐσθίωVF-FMI2P |
[24]For I have taken the wave-breast and shoulder of separation from the children of Israel from the sacrifices of your peace-offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons, a perpetual ordinance due from the children of Israel. |
[24]καίC στέαρN3T-NSN θνησιμαῖοςA1A-GPN καίC θηριάλωτοςA1B-NSN ποιέωVC-FPI3S εἰςP πᾶςA3-ASN ἔργονN2N-ASN καίC εἰςP βρῶσιςN3I-ASF οὐD βιβρώσκωVC-FPI3S |
[25]This is the anointing of Aaron, and the anointing of his sons, their portion of the burnt-offerings of the Lord, in the day in which he brought them forward to minister as priests to the Lord; |
[25]πᾶςA3-NSM ὁRA-NSM ἐσθίωV1-PAPNSM στέαρN3T-ASN ἀπόP ὁRA-GPN κτῆνοςN3E-GPN ὅςRR-GPN προςἄγωVF-FAI3S αὐτόςRD-GPN κάρπωμαN3M-ASN κύριοςN2-DSM ἀποὀλλύωVF2-FMI3S ὁRA-NSF ψυχήN1-NSF ἐκεῖνοςRD-NSF ἀπόP ὁRA-GSM λαόςN2-GSM αὐτόςRD-GSF |
[26]as the Lord commanded to give to them in the day in which he anointed them of the sons of Israel, a perpetual statute through their generations. |
[26]πᾶςA3-ASN αἷμαN3M-ASN οὐD ἐσθίωVF-FMI2P ἐνP πᾶςA1S-DSF ὁRA-DSF κατοικίαN1A-DSF σύRP-GP ἀπόP τεX ὁRA-GPN πετεινόνN2N-GPN καίC ἀπόP ὁRA-GPN κτῆνοςN3E-GPN |
[27]This is the law of the whole-burnt-offerings, and of sacrifice, and of sin-offering, and of offering for transgression, and of the sacrifice of consecration, and of the sacrifice of peace-offering; |
[27]πᾶςA1S-NSF ψυχήN1-NSF ὅςRR-NSF ἄνX ἐσθίωVB-AMS3S αἷμαN3M-ASN ἀποὀλλύωVF2-FMI3S ὁRA-NSF ψυχήN1-NSF ἐκεῖνοςRD-NSF ἀπόP ὁRA-GSM λαόςN2-GSM αὐτόςRD-GSF |
[28]as the Lord commanded Moses in the mount Sina, in the day in which he commanded the children of Israel to offer their gifts before the Lord in the wilderness of Sina. |
[28]καίC λαλέωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM πρόςP *μωυσῆςN1M-ASM λέγωV1-PAPNSM |
29[No verse] |
[29]καίC ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἰσραήλN--GSM λαλέωVF-FAI2S λέγωV1-PAPNSM ὁRA-NSM προςφέρωV1-PAPNSM θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN κύριοςN2-DSM φέρωVF-FAI3S ὁRA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM κύριοςN2-DSM ἀπόP ὁRA-GSF θυσίαN1A-GSF ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN |
30[No verse] |
[30]ὁRA-NPF χείρN3-NPF αὐτόςRD-GSM προςφέρωVF-FAI3P ὁRA-APN κάρπωμαN3M-APN κύριοςN2-DSM ὁRA-ASN στέαρN3T-ASN ὁRA-ASN ἐπίP ὁRA-GSN στηθύνιονN2N-GSN καίC ὁRA-ASM λοβόςN2-ASM ὁRA-GSN ἧπαρN3T-GSN προςφέρωVF-FAI3S αὐτόςRD-APN ὥστεC ἐπιτίθημιVE-AAN δόμαN3M-ASN ἔναντιP κύριοςN2-GSM |
31[No verse] |
[31]καίC ἀναφέρωVF-FAI3S ὁRA-NSM ἱερεύςN3V-NSM ὁRA-ASN στέαρN3T-ASN ἐπίP ὁRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN καίC εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NSN στηθύνιονN2N-NSN *ἀαρώνN--DSM καίC ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM |
32[No verse] |
[32]καίC ὁRA-ASM βραχίωνN3N-ASM ὁRA-ASM δεξιόςA1A-ASM δίδωμιVF-FAI2P ἀφαίρεμαN3M-ASN ὁRA-DSM ἱερεύςN3V-DSM ἀπόP ὁRA-GPF θυσίαN1A-GPF ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN σύRP-GP |
33[No verse] |
[33]ὁRA-NSM προςφέρωV1-PAPNSM ὁRA-ASN αἷμαN3M-ASN ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN καίC ὁRA-ASN στέαρN3T-ASN ἀπόP ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἀαρώνN--GSM αὐτόςRD-DSM εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NSM βραχίωνN3N-NSM ὁRA-NSM δεξιόςA1A-NSM ἐνP μερίςN3D-DSF |
34[No verse] |
[34]ὁRA-ASN γάρX στηθύνιονN2N-ASN ὁRA-GSN ἐπίθεμαN3M-GSN καίC ὁRA-ASM βραχίωνN3N-ASM ὁRA-GSN ἀφαίρεμαN3M-GSN λαμβάνωVX-XAI1S παράP ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM ἀπόP ὁRA-GPF θυσίαN1A-GPF ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN σύRP-GP καίC δίδωμιVAI-AAI1S αὐτόςRD-APN *ἀαρώνN--DSM ὁRA-DSM ἱερεύςN3V-DSM καίC ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM νόμιμοςA1-NSN αἰώνιοςA1B-NSN παράP ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM |
35[No verse] |
[35]οὗτοςRD-NSF ὁRA-NSF χρῖσιςN3I-NSF *ἀαρώνN--GSM καίC ὁRA-NSF χρῖσιςN3I-NSF ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM αὐτόςRD-GSM ἀπόP ὁRA-GPN κάρπωμαN3M-GPN κύριοςN2-GSM ἐνP ὅςRR-DSF ἡμέραN1A-DSF προςἄγωVBI-AMI3S αὐτόςRD-APM ὁRA-GSN ἱερατεύωV1-PAN ὁRA-DSM κύριοςN2-DSM |
36[No verse] |
[36]καθάD ἐντέλλομαιVAI-AMI3S κύριοςN2-NSM δίδωμιVO-AAN αὐτόςRD-DPM ὅςRR-DSF ἡμέραN1A-DSF χρίωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APM παράP ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM νόμιμοςA1-NSN αἰώνιοςA1B-NSN εἰςP ὁRA-APF γενεάN1A-APF αὐτόςRD-GPM |
37[No verse] |
[37]οὗτοςRD-NSM ὁRA-NSM νόμοςN2-NSM ὁRA-GPN ὁλοκαύτωμαN3M-GPN καίC θυσίαN1A-GSF καίC περίP ἁμαρτίαN1A-GSF καίC ὁRA-GSF πλημμέλειαN1A-GSF καίC ὁRA-GSF τελείωσιςN3I-GSF καίC ὁRA-GSF θυσίαN1A-GSF ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN |
38[No verse] |
[38]ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASM ἐντέλλομαιVAI-AMI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-DSM *μωυσῆςN1M-DSM ἐνP ὁRA-DSN ὄροςN3E-DSN *σιναN--S ὅςRR-DSF ἡμέραN1A-DSF ἐντέλλομαιVAI-AMI3S ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἰσραήλN--GSM προςφέρωV1-PAN ὁRA-APN δῶρονN2N-APN αὐτόςRD-GPM ἔναντιP κύριοςN2-GSM ἐνP ὁRA-DSF ἔρημοςN2-DSF *σιναN--S |