«
Patriarchal Greek NT (1904)
Patr
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]Ἐν οἷς ἐπισυναχθεισῶν τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου ὡς καταπατεῖν ἀλλήλους, ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ πρῶτον· προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων, ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις. [1]וכד אתכנשׁו רבותא דכנשׁא סגיאא איכנא דנדישׁונ חד לחד שׁרי ישׁוע למאמר לתלמידוהי לוקדמ אזדהרו בנפשׁכונ מנ חמירא דפרישׁא דאיתוהי מסב באפא
[2]οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται· [2]לית דינ מדמ דכסא דלא נתגלא ולא דמטשׁי דלא נתידע
[3]ἀνθ᾿ ὧν ὅσα ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε, ἐν τῷ φωτὶ ἀκουσθήσεται, καὶ ὃ πρὸς τὸ οὖς ἐλαλήσατε ἐν τοῖς ταμείοις, κηρυχθήσεται ἐπὶ τῶν δωμάτων. [3]כל גיר דבחשׁוכא אמרתונ בנהירא נשׁתמע ומדמ דבתונא באדנא לחשׁתונ על אגרא נתכרז
[4]Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου· μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα, καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι. [4]אמר אנא לכונ דינ לרחמי לא תדחלונ מנ אילינ דקטלינ פגרא ומנ בתרכנ לית להונ מדמ יתיר למעבד
[5]ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν· ναί, λέγω ὑμῖν, τοῦτον φοβήθητε. [5]אחויכונ דינ מנ מנ תדחלונ מנ הו דמנ בתר דקטל שׁליט למרמיו בגהנא אינ אמר אנא לכונ דמנ הנא דחלו
[6]οὐχὶ πέντε στρουθία πωλεῖται ἀσσαρίων δύο; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ· [6]לא חמשׁ צפרינ מזדבננ בתרינ אסרינ וחדא מנהינ לא טעיא קדמ אלהא
[7]ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ οὖν φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε. [7]דילכונ דינ אפ מנא דסערא דרשׁכונ כלהינ מנינ אנינ לא הכיל תדחלונ דמנ סוגאא דצפרא מיתרינ אנתונ
[8]Λέγω δὲ ὑμῖν· πᾶς ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁμολογήσει ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ· [8]אמר אנא לכונ דינ דכל דנודא בי קדמ בנינשׁא אפ ברה דאנשׁא נודא בה קדמ מלאכוהי דאלהא
[9]ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ. [9]אינא דינ דכפר בי קדמ בנינשׁא נתכפר בה קדמ מלאכוהי דאלהא
[10]καὶ πᾶς ὃς ἐρεῖ λόγον εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται αὐτῷ· τῷ δὲ εἰς τὸ ῞Αγιον Πνεῦμα βλασφημήσαντι οὐκ ἀφεθήσεται. [10]וכל דנאמר מלתא על ברה דאנשׁא נשׁתבק לה מנ דעל רוחא דינ דקודשׁא נגדפ לא נשׁתבק לה
[11]ὅταν δὲ προσφέρωσιν ὑμᾶς ἐπὶ τὰς συναγωγὰς καὶ τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας, μὴ μεριμνᾶτε πῶς ἢ τί ἀπολογήσησθε, ἢ τί εἴπητε· [11]מא דמקרבינ לכונ דינ לכנושׁתא קדמ רשׁא ושׁליטנא לא תאצפונ איכנא תפקונ רוחא או מנא תאמרונ
[12]τὸ γὰρ ῞Αγιον Πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ δεῖ εἰπεῖν. [12]רוחא גיר דקודשׁא נלפכונ בהי שׁעתא מדמ דולא דתאמרונ
[13]Εἶπε δέ τις αὐτῷ ἐκ τοῦ ὄχλου· διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι τὴν κληρονομίαν μετ᾿ ἐμοῦ. [13]אמר לה דינ אנשׁ מנ הו כנשׁא מלפנא אמר לאחי פלג עמי ירתותא
[14]ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· ἄνθρωπε, τίς με κατέστησε δικαστὴν ἢ μεριστὴν ἐφ᾿ ὑμᾶς; [14]ישׁוע דינ אמר לה גברא מנו אקימני עליכונ דינא ומפלגנא
[15]εἶπε δὲ πρὸς αὐτούς· ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας· ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ. [15]ואמר לתלמידוהי אזדהרו מנ כלה יענותא מטל דלא הוא ביתירותא דנכסא אית חיא
[16]Εἶπε δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς λέγων· ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα· [16]ואמר מתלא לותהונ גברא חד עתירא אעלת לה ארעה עללתא סגיאתא
[17]καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων· τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου; [17]ומתחשׁב הוא בנפשׁה ואמר מנא אעבד דלית לי איכא דאחמול עללתי
[18]καὶ εἶπε· τοῦτο ποιήσω· καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω, καὶ συνάξω ἐκεῖ πάντα τὰ γενήματά μου καὶ τὰ ἀγαθά μου, [18]ואמר הדא אעבד אסתור בית קפסי ואבנא ואורב אנונ ואחמול תמנ כלה עבורי וטבתי
[19]καὶ ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου· ψυχή, ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά· ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου. [19]ואמר לנפשׁי נפשׁי אית לכי טבתא סגיאתא דסימנ לשׁניא סגיאתא אתתניחי אכולי אשׁתי אתבסמי
[20]εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Θεός· ἄφρον, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας τίνι ἔσται; [20]אמר לה דינ אלהא חסיר רעינא בהנא לליא נפשׁכ תבעינ לה מנכ והלינ דטיבת למנ נהוינ
[21]οὕτως ὁ θησαυρίζων ἑαυτῷ, καὶ μὴ εἰς Θεὸν πλουτῶν. [21]הכנא הו מנ דסאמ לה סימתא ובאלהא לא עתיר
[22]Εἶπε δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε, μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε. [22]ואמר לתלמידוהי מטל הנא לכונ אמר אנא לא תאצפונ לנפשׁכונ מנא תאכלונ ולא לפגרכונ מנא תלבשׁונ
[23]οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστι τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος; [23]נפשׁא גיר יתירא מנ סיברתא ופגרא מנ לבושׁא
[24]κατανοήσατε τοὺς κόρακας, ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν, οἷς οὐκ ἔστι ταμεῖον οὐδὲ ἀποθήκη, καὶ ὁ Θεὸς τρέφει αὐτούς· πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν; [24]אתבקו בנעבא דלא זרעינ ולא חצדינ ולית להונ תונא ובית קפסא ואלהא מתרסא להונ כמא הכיל אנתונ יתירינ אנתונ מנ פרחתא
[25]τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα; [25]אינא דינ מנכונ כד יצפ משׁכח למוספו על קומתה אמתא חדא
[26]εἰ οὖν οὔτε ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε; [26]אנ דינ אפ לא זעורתא משׁכחינ אנתונ מנא על שׁרכא יצפינ אנתונ
[27]κατανοήσατε τὰ κρίνα πῶς αὐξάνει· οὐ κοπιᾷ οὐδὲ νήθει· λέγω δὲ ὑμῖν, οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων. [27]אתבקו בשׁושׁנא איכנא רבינ דלא לאינ ולא עזלנ אמר אנא לכונ דינ דאפ לא שׁלימונ בכלה שׁובחה אתכסי איכ חדא מנ הלינ
[28]εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ, σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον, ὁ Θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσι, πόσῳ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι; [28]אנ דינ לעמירא דיומנא איתוהי בחקלא ומחר נפל בתנורא אלהא הכנא מלבשׁ כמא יתיר לכונ זעורי הימנותא
[29]καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε καὶ τί πίητε, καὶ μὴ μετεωρίζεσθε· [29]ואנתונ לא תבעונ מנא תאכלונ ומנא תשׁתונ ולא נפהא רעינכונ בהלינ
[30]ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητεῖ· ὑμῶν δὲ ὁ πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων· [30]הלינ גיר כלהינ עממא הו דעלמא בעינ אפ לכונ דינ אבוכונ ידע דמתבעינ לכונ הלינ
[31]πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν. [31]ברמ בעו מלכותה דאלהא והלינ כלהינ מתתוספנ לכונ
[32]Μὴ φοβοῦ τὸ μικρὸν ποίμνιον· ὅτι εὐδόκησεν ὁ πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν. [32]לא תדחל גזרא זעורא דצבא אבוכונ דנתל לכונ מלכותא
[33]πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν καὶ δότε ἐλεημοσύνην. ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια μὴ παλαιούμενα, θησαυρὸν ἀνέκλειπτον ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ὅπου κλέπτης οὐκ ἐγγίζει οὐδὲ σὴς διαφθείρει· [33]זבנו קנינכונ והבו זדקתא עבדו לכונ כיסא דלא בלינ וסימתא דלא גיזא בשׁמיא איכא דגנבא לא קרב וססא לא מחבל
[34]ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται. [34]איכא גיר דאיתיה סימתכונ תמנ נהוא אפ לבכונ
[35]῎Εστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι· [35]נהוונ אסירינ חציכונ ומנהרינ שׁרגיכונ
[36]καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν, πότε ἀναλύσει ἐκ τῶν γάμων, ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ. [36]והוו דמינ לאנשׁא דמסכינ למרהונ דאמתי נפנא מנ בית משׁתותא דמא דאתא ונקשׁ מחדא נפתחונ לה
[37]μακάριοι οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι, οὓς ἐλθὼν ὁ κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτούς, καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς. [37]טוביהונ לעבדא הנונ אילינ דנאתא מרהונ ונשׁכח אנונ כד עירינ אמינ אמר אנא לכונ דנאסור חצוהי ונסמכ אנונ ונעבר נשׁמשׁ אנונ
[38]καὶ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ καὶ ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτω, μακάριοί εἰσιν οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι. [38]ואנ במטרתא דתרתינ או דתלת נאתא ונשׁכח הכנא טוביהונ לעבדא הנונ
[39]τοῦτο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ ὥρᾳ ὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν ἀφῆκε διορυγῆναι τὸν οἶκον αὐτοῦ. [39]הדא דינ דעו דאלו ידע הוא מרא ביתא באידא מטרתא אתא גנבא מתתעיר הוא ולא שׁבק הוא דנתפלשׁ ביתה
[40]καὶ ὑμεῖς οὖν γίνεσθε ἕτοιμοι· ὅτι ᾗ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. [40]אפ אנתונ הכיל הוו מטיבא דבהי שׁעתא דלא סברינ אנתונ אתא ברה דאנשׁא
[41]εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Πέτρος· Κύριε, πρὸς ἡμᾶς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγεις ἢ καὶ πρὸς πάντας; [41]אמר לה שׁמעונ כאפא מרנ לותנ אמר אנת לה למתלא הנא או אפ לות כל אנשׁ
[42]εἶπε δὲ ὁ Κύριος· τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς οἰκονόμος καὶ φρόνιμος, ὃν καταστήσει ὁ κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι ἐν καιρῷ τὸ σιτομέτριον; [42]אמר לה ישׁוע מנו כי איתוהי רביתא מהימנא וחכימא דנקימיוהי מרה על תשׁמשׁתה דנתל פרסא בזבנה
[43]μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος, ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτω ποιοῦντα. [43]טובוהי להו עבדא דנאתא מרה נשׁכחיוהי דעבד הכנא
[44]ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσι τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν. [44]שׁריראית אמר אנא לכונ דנקימיוהי על כלה קנינה
[45]ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ, χρονίζει ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι, καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας, ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι, [45]אנ דינ נאמר עבדא הו בלבה דמרי מוחר למאתא ונשׁרא לממחא לעבדא ולאמהתא דמרה ונשׁרא למלעס ולמשׁתא ולמרוא
[46]ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτόν, καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει. [46]נאתא מרה דעבדא הו ביומא דלא סבר ובשׁעתא דלא ידע ונפלגיוהי ונסימ מנתה עמ הנונ דלא מהימנינ
[47]ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος, ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας μηδὲ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ, δαρήσεται πολλάς· [47]עבדא דינ אינא דידע צבינא דמרה ולא טיב לה איכ צבינה נבלע סגיאתא
[48]ὁ δὲ μὴ γνούς, ποιήσας δὲ ἄξια πληγῶν, δαρήσεται ὀλίγας. παντὶ δὲ ᾧ ἐδόθη πολύ, πολὺ ζητηθήσεται παρ᾿ αὐτοῦ, καὶ ᾧ παρέθεντο πολύ, περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν. [48]הו דינ דלא ידע ועבד מדמ דשׁוא למחותא נבלע מחותא זעוריתא כל גיר דאתיהב לה סגי סגי נתתבע מנה ולהו דאתגעל לה סגי יתיראית נתבעונ באידה
[49]Πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη! [49]נורא אתית דארמא בארעא וצבא אנא אלו מנ כדו חבת
[50]βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως οὗ τελεσθῇ! [50]ומעמודיתא אית לי דאעמד וסגי אליץ אנא עדמא דתשׁתמלא
[51]δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾿ ἢ διαμερισμόν. [51]סברינ אנתונ דשׁינא אתית דארמא בארעא אמר אנא לכונ דלא אלא פלגותא
[52]ἔσονται γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν πέντε ἐν οἴκῳ ἑνὶ διαμεμερισμένοι, τρεῖς ἐπὶ δυσὶ καὶ δύο ἐπὶ τρισί· [52]מנ השׁא גיר נהוונ חמשׁא בביתא חד דפליגינ תלתא על תרינ ותרינ על תלתא
[53]διαμερισθήσονται πατὴρ ἐπὶ υἱῷ καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί, μήτηρ ἐπὶ θυγατρὶ καὶ θυγάτηρ ἐπὶ μητρί, πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθερὰν αὐτῆς. [53]נתפלג גיר אבא על ברה וברא על אבוהי אמא על ברתה וברתא על אמה חמתא על כלתה וכלתא על חמתה
[54]῎Ελεγε δὲ καὶ τοῖς ὄχλοις· ὅταν ἴδητε τὴν νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἀπὸ δυσμῶν, εὐθέως λέγετε, ὄμβρος ἔρχεται, καὶ γίνεται οὕτω· [54]ואמר לכנשׁא מא דחזיתונ עננא דדנחא מנ מערבא מחדא אמרינ אנתונ דמטרא אתא והוא הכנא
[55]καὶ ὅταν νότον πνέοντα, λέγετε ὅτι καύσων ἔσται, καὶ γίνεται. [55]ומא דנשׁבא תימנא אמרינ אנתונ חומא הוא והוא
[56]ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς οἴδατε δοκιμάζειν, τὸν δὲ καιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε; [56]נסבי באפא פרצופא דארעא ודשׁמיא ידעינ אנתונ דתפרשׁונ זבנא דינ הנא איכנא לא פרשׁינ אנתונ
[57]Τί δὲ καὶ ἀφ᾿ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον; [57]למנא דינ מנ נפשׁכונ לא דינינ אנתונ קושׁתא
[58]ὡς γὰρ ὑπάγεις μετὰ τοῦ ἀντιδίκου σου ἐπ᾿ ἄρχοντα, ἐν τῇ ὁδῷ δὸς ἐργασίαν ἀπηλλάχθαι ἀπ᾿ αὐτοῦ, μήποτε κατασύρῃ σε πρὸς τὸν κριτήν, καὶ ὁ κριτής σε παραδῷ τῷ πράκτορι, καὶ ὁ πράκτωρ σε βαλεῖ εἰς φυλακήν. [58]מא גיר דאזל אנת עמ בעל דינכ לות ארכונא עד באורחא אנת הב תאגורתא ותתפרק מנה דלמא נובלכ לות דינא ודינא נשׁלמכ לגביא וגביא נרמיכ בית אסירא
[59]λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως οὗ καὶ τὸ ἔσχατον λεπτὸν ἀποδῷς. [59]ואמר אמר אנא לכ דלא תפוק מנ תמנ עדמא דתתל שׁמונא אחריא
Author: Ecumenical Patriarchate of Constantinople
Source: www.hagiascriptura.com
Top