«
King James Version
KJV
Peshitta NT (Murdock, 1852)
PesNT(Mur)
[1]And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders, [1]And on one of those days, as he was teaching the people in the temple, and preaching, the chief priests and Scribes, with the Elders, came upon him,
[2]And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? [2]and said to him: Tell us, by what authority thou doest these things? And who is it, that gave thee this authority?
[3]And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me: [3]Jesus answered, and said to them: I also will ask you a word, and tell ye me.
[4]The baptism of John, was it from heaven, or of men? [4]The baptism of John, was it from heaven, or from men?
[5]And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not? [5]And they reasoned with themselves, and said: If we say, From heaven; he will say to us, And why did ye not believe him?
[6]But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet. [6]But if we say, From men; all the people will stone us; for they are persuaded that John was a prophet.
[7]And they answered, that they could not tell whence it was. [7]And they said to him: We do not know, whence it was.
[8]And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. [8]Jesus said to them: Neither do I tell you, by what authority I do these things.
[9]Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. [9]And he began to utter this similitude to the people: A certain man planted a vineyard, and leased it to cultivators, and went abroad for a long time.
[10]And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. [10]And in time, he sent his servant to the cultivators, that they might give him of the fruits of the vineyard. But the cultivators beat him, and sent him away empty.
[11]And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty. [11]And again he sent another servant; and him also they beat, and treated with rudeness, and sent empty away.
[12]And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out. [12]And again he sent the third. And they wounded him, and cast him out.
[13]Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. [13]The lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my dear son. Perhaps they will look upon him, and be ashamed.
[14]But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours. [14]But when the cultivators saw him, they reasoned with themselves, and said: This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
[15]So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? [15]And they cast him out of the vineyard, and slew him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
[16]He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. [16]He will come, and destroy those cultivators, and will lease the vineyard to others. And when they heard [it], they said: This shall not be.
[17]And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner? [17]And he looked upon them, and said: What is that which is written, The stone, which the builders rejected, is become the chief corner stone?
[18]Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. [18]And whoever shall fall upon this stone, will be broken; and on whomsoever it shall fall, it will crush him in pieces.
[19]And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. [19]And the chief priests and Scribes sought to lay hands on him, at that time; but they were afraid of the people; for they knew, that he spoke this similitude against them.
[20]And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor. [20]And they sent to him spies, who feigned themselves righteous men, that they might insnare him in discourse, and deliver him up to a court, and to the authority of the president.
[21]And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: [21]And they questioned him, and said to him: Teacher, we know that thou speakest and teachest correctly, and hast no respect of persons, but teachest the way of God in truth.
[22]Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no? [22]Is it lawful for us to pay head-money to Caesar, or not?
[23]But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? [23]But he perceived their craftiness, and said: Why tempt ye me?
[24]Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. [24]Show me a denarius. Whose is this image and superscription upon it? They said to him, Caesar's.
[25]And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's. [25]Jesus said to them: Then, give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's.
[26]And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. [26]And they could not catch from him a word [of accusation] before the people: and they were surprised at his answers, and were silent.
[27]Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, [27]And some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came and questioned him,
[28]Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. [28]and said to him: Teacher, Moses wrote to us, that if a man's brother die, who had a wife without children, his [surviving] brother shall take his wife, and raise up seed to his [deceased] brother.
[29]There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children. [29]Now, there were seven brothers; and the first took a wife, and died without children.
[30]And the second took her to wife, and he died childless. [30]And the second took her to wife; and he died without children.
[31]And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died. [31]And again, the third took her, and in like manner also all the seven; and they died, and left no children.
[32]Last of all the woman died also. [32]At last, the woman likewise died.
[33]Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife. [33]In the resurrection, therefore, of which of them will she be the wife, for the seven took her?
[34]And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage: [34]Jesus said to them: The children of this world take wives, and wives are given to husbands.
[35]But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: [35]But they who are worthy of that world, and of the resurrection from the dead, do not take wives, nor are wives given to husbands.
[36]Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. [36]Neither can they die any more; for they are as the angels, and are the children of God, because they are children of the resurrection.
[37]Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. [37]But that the dead will arise, even Moses showed; for, at the bush, he maketh mention, while he saith: The Lord, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.
[38]For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. [38]Now God is not [the God] of the dead, but of the living; for they all live to him.
[39]Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said. [39]And some of the Scribes answered, and said to him: Teacher, thou hast spoken well.
[40]And after that they durst not ask him any question at all. [40]And they did not again venture to question him, on any matter.
[41]And he said unto them, How say they that Christ is David's son? [41]And he said also to them: How do the Scribes say of Messiah, that he is the son of David?
[42]And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, [42]And David himself said, in the book of Psalms: The Lord said to my Lord, seat thyself at my right hand,
[43]Till I make thine enemies thy footstool. [43]until I shall place thy foes under thy feet.
[44]David therefore calleth him Lord, how is he then his son? [44]If David, therefore, called him, My Lord; how is he his son?
[45]Then in the audience of all the people he said unto his disciples, [45]And while all the people heard, he said to his disciples:
[46]Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts; [46]Beware of the Scribes, who choose to walk in long robes, and love a salutation in the streets, and the chief seats in the synagogues, and the chief couches at suppers:
[47]Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation. [47]who eat up the houses of widows, under pretence that they prolong their prayers. They will receive a greater condemnation.
Source: sacred-texts.com
Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Top