|
[1]And on one of those days, as he was teaching the people in the temple, and preaching, the chief priests and Scribes, with the Elders, came upon him, |
[1]And it came to pass that on one of those days, as he taught the people in the Temple, and preached the Gospel, the high Priests and the Scribes came upon him with the Elders, |
[2]and said to him: Tell us, by what authority thou doest these things? And who is it, that gave thee this authority? |
[2]And spake unto him, saying, Tell us by what authority thou doest these things, or who is he that hath given thee this authority? |
[3]Jesus answered, and said to them: I also will ask you a word, and tell ye me. |
[3]And he answered, and said unto them, I also will ask you one thing: tell me therefore: |
[4]The baptism of John, was it from heaven, or from men? |
[4]The baptism of John was it from heaven, or of men? |
[5]And they reasoned with themselves, and said: If we say, From heaven; he will say to us, And why did ye not believe him? |
[5]And they reasoned within themselves, saying, If we shall say from heaven, he will say, Why then believed ye him not? |
[6]But if we say, From men; all the people will stone us; for they are persuaded that John was a prophet. |
[6]But if we shall say, Of men, all the people will stone us: for they be persuaded that John was a Prophet. |
[7]And they said to him: We do not know, whence it was. |
[7]Therefore they answered, that they could not tell whence it was. |
[8]Jesus said to them: Neither do I tell you, by what authority I do these things. |
[8]Then Jesus said unto them, Neither tell I you, by what authority I do these things. |
[9]And he began to utter this similitude to the people: A certain man planted a vineyard, and leased it to cultivators, and went abroad for a long time. |
[9]Â Then began he to speak to the people this parable, A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen: and went into a strange country, for a great season. |
[10]And in time, he sent his servant to the cultivators, that they might give him of the fruits of the vineyard. But the cultivators beat him, and sent him away empty. |
[10]And at a time he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard, but the husbandmen did beat him, and sent him away empty. |
[11]And again he sent another servant; and him also they beat, and treated with rudeness, and sent empty away. |
[11]Again he sent yet another servant: and they did beat him, and foul entreated him, and sent him away empty. |
[12]And again he sent the third. And they wounded him, and cast him out. |
[12]Moreover, he sent the third, and him they wounded, and cast out. |
[13]The lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my dear son. Perhaps they will look upon him, and be ashamed. |
[13]Then said the Lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be that they will do reverence, when they see him. |
[14]But when the cultivators saw him, they reasoned with themselves, and said: This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours. |
[14]But when the husbandmen saw him, they reasoned with themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours. |
[15]And they cast him out of the vineyard, and slew him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? |
[15]So they cast him out of the vineyard, and killed him. What shall the Lord of the vineyard therefore do unto them? |
[16]He will come, and destroy those cultivators, and will lease the vineyard to others. And when they heard [it], they said: This shall not be. |
[16]He will come and destroy these husbandmen, and will give out his vineyard to others. But when they heard it, they said, God forbid. |
[17]And he looked upon them, and said: What is that which is written, The stone, which the builders rejected, is become the chief corner stone? |
[17]Â And he beheld them, and said, What meaneth this then that is written, The stone that the builders refused, that is made the head of the corner? |
[18]And whoever shall fall upon this stone, will be broken; and on whomsoever it shall fall, it will crush him in pieces. |
[18]Whosoever shall fall upon that stone, shall be broken: and on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. |
[19]And the chief priests and Scribes sought to lay hands on him, at that time; but they were afraid of the people; for they knew, that he spoke this similitude against them. |
[19]Then the high Priests and the Scribes the same hour went about to lay hands on him: (but they feared the people) for they perceived that he had spoken this parable against them. |
[20]And they sent to him spies, who feigned themselves righteous men, that they might insnare him in discourse, and deliver him up to a court, and to the authority of the president. |
[20]And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, to take him in his talk, and to deliver him unto the power and authority of the governor. |
[21]And they questioned him, and said to him: Teacher, we know that thou speakest and teachest correctly, and hast no respect of persons, but teachest the way of God in truth. |
[21]And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest, and teachest right, neither dost thou accept man's person, but teachest the way of God truly . |
[22]Is it lawful for us to pay head-money to Caesar, or not? |
[22]Is it lawful for us to give Caesar tribute or no? |
[23]But he perceived their craftiness, and said: Why tempt ye me? |
[23]But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? |
[24]Show me a denarius. Whose is this image and superscription upon it? They said to him, Caesar's. |
[24]Show me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
[25]Jesus said to them: Then, give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's. |
[25]Then he said unto them, Give then unto Caesar the things which are Caesar's, and to God those which are God's. |
[26]And they could not catch from him a word [of accusation] before the people: and they were surprised at his answers, and were silent. |
[26]And they could not reprove his saying before the people: but they marveled at his answer, and held their peace. |
[27]And some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came and questioned him, |
[27]Then came to him certain of the Sadducees (which deny that there is any resurrection) and they asked him, |
[28]and said to him: Teacher, Moses wrote to us, that if a man's brother die, who had a wife without children, his [surviving] brother shall take his wife, and raise up seed to his [deceased] brother. |
[28]Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. |
[29]Now, there were seven brothers; and the first took a wife, and died without children. |
[29]Now there were seven brethren, and the first took a wife, and he died without children. |
[30]And the second took her to wife; and he died without children. |
[30]And the second took the wife, and he died childless. |
[31]And again, the third took her, and in like manner also all the seven; and they died, and left no children. |
[31]Then the third took her: and so likewise the seven died, and left no children. |
[32]At last, the woman likewise died. |
[32]And last of all, the woman died also. |
[33]In the resurrection, therefore, of which of them will she be the wife, for the seven took her? |
[33]Therefore at the resurrection, whose wife of them shall she be? For seven had her to wife. |
[34]Jesus said to them: The children of this world take wives, and wives are given to husbands. |
[34]Then Jesus answered, and said unto them, The children of this world marry wives and are married. |
[35]But they who are worthy of that world, and of the resurrection from the dead, do not take wives, nor are wives given to husbands. |
[35]But they which shall be counted worthy to enjoy that world, and the resurrection from the dead, neither marry wives, neither are married. |
[36]Neither can they die any more; for they are as the angels, and are the children of God, because they are children of the resurrection. |
[36]For they can die no more, forasmuch as they are equal unto the Angels, and are the sons of God, since they are the children of the resurrection. |
[37]But that the dead will arise, even Moses showed; for, at the bush, he maketh mention, while he saith: The Lord, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. |
[37]And that the dead shall rise again, even Moses showed it besides the bush, when he said, The Lord is the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. |
[38]Now God is not [the God] of the dead, but of the living; for they all live to him. |
[38]For he is not the God of the dead, but of them which live: for all live unto him. |
[39]And some of the Scribes answered, and said to him: Teacher, thou hast spoken well. |
[39]Then certain of the Pharisees answered and said, Master, thou hast well said. |
[40]And they did not again venture to question him, on any matter. |
[40]And after that, durst they not ask him any thing at all. |
[41]And he said also to them: How do the Scribes say of Messiah, that he is the son of David? |
[41]Â Then said he unto them, How say they that Christ is David's son? |
[42]And David himself said, in the book of Psalms: The Lord said to my Lord, seat thyself at my right hand, |
[42]And David himself saith in the book of the Psalms, The Lord said unto my Lord, sit at my right hand, |
[43]until I shall place thy foes under thy feet. |
[43]Till I shall make thine enemies thy footstool. |
[44]If David, therefore, called him, My Lord; how is he his son? |
[44]Seeing David calleth him Lord, how is he then his son? |
[45]And while all the people heard, he said to his disciples: |
[45]Â Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
[46]Beware of the Scribes, who choose to walk in long robes, and love a salutation in the streets, and the chief seats in the synagogues, and the chief couches at suppers: |
[46]Beware of the Scribes, which desire to go in long robes, and love salutations in the markets, and the highest seats in the Synagogues, and the chief rooms at feasts: |
[47]who eat up the houses of widows, under pretence that they prolong their prayers. They will receive a greater condemnation. |
[47]Which devour widow's houses, even under a color of long praying: these shall receive greater damnation. |