«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]And arose all their crowds and brought Him to Pilatus [1]וקמו כלה כנשׁהונ ואיתיוהי לות פילטוס
[2]And they began being consumed with slandering Him and they were saying This One we have found seducing our people and He forbids that money head to Qaesar not to give and He has said about Himself that King He is The Messiah [2]ושׁריו אכלינ קרצוהי ואמרינ להנא אשׁכחנ דמטעא עמנ וכלא דכספ רשׁא לקסר לא נתל ואמר על נפשׁה דמלכא הו משׁיחא
[3]Pilatus but asked Him and said to him You? are the King of the Jews He said to him you have said [3]פילטוס דינ שׁאלה ואמר לה אנת הו מלכא דיהודיא אמר לה אנת אמרת
[4]And said Pilatus to Chief the Priests and to the crowd I any fault not find I about man this [4]ואמר פילטוס לרבי כהנא ולכנשׁא אנא מדמ עלתא לא משׁכח אנא על גברא הנא
[5]They but shouting they were and they were saying that He stirred up our people when He taught in all Judea and began from Galila and unto here [5]הנונ דינ מזעקינ הוו ואמרינ דשׁגשׁה לעמנ כד מלפ בכלה יהוד ושׁרי מנ גלילא ועדמא להרכא
[6]Pilatus but when he had heard the name of Galila he asked if The Man was a Galilean [6]פילטוס דינ כד שׁמע שׁמא דגלילא שׁאל דאנ גברא הו גליליא
[7]And when he knew that from under the authority He was of Herodus he sent Him to the presence of Herodus because in Jerusalem he was in those days [7]וכד ידע דמנ תחית שׁולטנא הו דהרודס שׁדרה לותה דהרודס מטל דבאורשׁלמ הוא בהנונ יומתא
[8]Herodus but when he saw Ieshu he was glad very wanted he had for to see Him for a time long because of that heard he had about Him many things and hoped he had that some sign he would see from Him [8]הרודס דינ כד חזיהי לישׁוע חדי טב צבא הוא גיר למחזיה מנ זבנא סגיאא מטל דשׁמע הוא עלוהי סגיאתא ומסבר הוא דמדמ אתא נחזא מנה
[9]And matters many asking he was Him Ieshu but any an answer not He brought him [9]ומלא סגיאתא משׁאל הוא לה ישׁוע דינ מדמ פתגמא לא אתיבה
[10]Standing they were but Chief The Priests and The Scribes vehemently consumed with they were accusing Him [10]קימינ הוו דינ רבי כהנא וספרא ועזיזאית אכלינ הוו קרצוהי
[11]Herodus but mocked Him he and his servants and when he had insulted Him He clothed Him with a robe of purple and he sent Him to Pilatus [11]הרודס דינ שׁטה הו ופלחוהי וכד מבזח אלבשׁה נחתא דזחוריתא ושׁדרה לות פילטוס
[12]And on that day became friends Pilatus and Herodus with each other enmity there had been for from before between them [12]ובהו יומא הוו רחמא פילטוס והרודס עמ חדדא בעלדבבותא הות גיר מנ קדימ בינתהונ
[13]Called but Pilatus Chief The Priests and the Rulers and the people [13]קרא דינ פילטוס לרבי כהנא ולארכונא דעמא
[14]And He said to them you have brought to Me Man This as subverting your people and behold I have examined Him in your sight and fault any not I have found in Man This of everything which accusing you are Him [14]ואמר להונ קרבתונ לי גברא הנא איכ מהפכ עמכונ והא אנא עקבתה לעניכונ ועלתא מדמ לא אשׁכחת בגברא הנא מנ כל דמרשׁינ אנתונ בה
[15]But neither Herodus I sent Him for to him and behold not anything worthy for death has been commited by Him [15]אלא אפ לא הרודס שׁדרתה גיר לותה והא לא מדמ דשׁוא למותא סעיר לה
[16]I shall discipline Him therefore and I shall release Him [16]ארדיוהי הכיל ואשׁבקיוהי
[17]The custom for it was that he would release to them one at the feast [17]עידא גיר אית הוא דנשׁרא להונ חד בעדעדא
[18]Shouted but the entire mob and they were saying take away This One and release to us Barabba [18]קעו דינ כלה כנשׁא ואמרינ שׁקוליהי להנא ושׁרי לנ לבר-אבא
[19]He who because of sedition which occurred in the city and murder cast he was in a house of prisoners [19]הו אינא דמטל אסטסיס וקטלא דהוא במדינתא רמא הוא בית אסירא
[20]Again but spoke with them Pilatus as he wanted to release Ieshu [20]תוב דינ מלל עמהונ פילטוס כד צבא דנשׁרא לישׁוע
[21]They but shouting were and they were saying crucify Him crucify Him [21]הנונ דינ קעינ הוו ואמרינ זקופיהי זקופיהי
[22]He but a third time said to them what? for that is evil has done This One any fault that deserves death not I have found in Him I shall chastise Him therefore and I shall release Him [22]הו דינ דתלת זבנינ אמר להונ מנא גיר דבישׁ עבד הנא מדמ עלתא דשׁויא למותא לא אשׁכחת בה ארדיוהי הכיל ואשׁבקיוהי
[23]They but urging were in a voice loud and demanding they were him that they may crucify Him and prevailed it their voice theirs and that of Chief The Priests [23]הנונ דינ תכבינ הוו בקלא רמא ושׁאלינ הוו לה דנזקפוניהי ועשׁנ הוא קלהונ דילהונ ודרבי כהנא
[24]Pilatus but commanded that should be done their demand [24]פילטוס דינ פקד דתהוא שׁאלתהונ
[25]And he released to them him who for sedition and murder cast had been into a house of prisoners him whom they demanded Ieshu but he delivered to their pleasure [25]ושׁרא להונ להו דמטל אסטסיס וקטלא רמא הוא בית אסירא הו דשׁאלו לישׁוע דינ אשׁלמ לצבינהונ
[26]And as they brought Him they seized Shimeon a Cyrenian who came from a village they laid upon him the cross to carry after Him Ieshu [26]וכד מובלינ לה אחדו לשׁמעונ קוריניא דאתא מנ קריתא וסמו עלוהי זקיפא דנטענ בתרה דישׁוע
[27]And came there after him a multitude of people and women those who lamenting were and howling over Him [27]ואתא הוא בתרה סוגאא דעמא ונשׁא אילינ דמרקדנ הוי ואלינ עלוהי
[28]And turned Ieshu to them and He said daughters of Jerusalem not weep for Me but for yourselves weep and for your children [28]ואתפני לותהינ ישׁוע ואמר בנת אורשׁלמ לא תבכינ עלי ברמ על נפשׁכינ בכיינ ועל בניכינ
[29]Behold are coming the days in which they shall say blessed are they the barren and the wombs that not bore and the breasts that not nursed [29]דהא אתינ יומתא דבהונ נאמרונ טוביהינ לעקרתא ולכרסתא דלא ילד ולתדיא דלא אינקו
[30]Then you shall begin to say to the mountains fall upon us and to the hills cover us [30]הידינ תשׁרונ למאמר לטורא דפלו עלינ ולרמתא דכסיננ
[31]That if with wood green these things they are doing with the dried what? will happen [31]דאנ בקיסא רטיבא הלינ עבדינ ביבישׁא מנא נהוא
[32]And coming were with Him two others doers evil- to be killed [32]ואתינ הוו עמה תרינ אחרנינ עבדי בישׁתא דנתקטלונ
[33]And when they came to place a certain that is called The Skull they crucified Him there and those doers evil one at His right and one at His left [33]וכד אתו לדוכתא חדא דמתקריא קרקפתא זקפוהי תמנ ולהנונ עבדי בישׁתא חד מנ ימינה וחד מנ סמלה
[34]He but Ieshu saying was Father forgive them not for they know what? they are doing and they divided His garments and they cast over them lots [34]הו דינ ישׁוע אמר הוא אבא שׁבוק להונ לא גיר ידעינ מנא עבדינ ופלגו נחתוהי וארמיו עליהונ פסא
[35]Standing were but the people and watching and mocking were Him also the leaders and they were saying to others He gave life let Him save Himself if He is the Messiah The Chosen One of Alaha [35]קאמ הוא דינ עמא וחזא וממיקינ הוו בה אפ ארכונא ואמרינ לאחרנא אחי נחא נפשׁה אנ הויו משׁיחא גביה דאלהא
[36]And scoffing were at Him also soldiers as they came near to Him and were offering to Him vinegar [36]ומבזחינ הוו בה אפ אסטרטיוטא כד קרבינ לותה ומקרבינ לה חלא
[37]And they were saying to Him if You are the King of the Jews save Yourself [37]ואמרינ לה אנ אנת הו מלכא דיהודיא אחא נפשׁכ
[38]There was but also an inscription that was written over Him in Greek and in Latin and in Hebrew this is the King of The Judeans [38]אית הוא דינ אפ כתבא דכתיב לעל מנה יונאית ורהומאית ועבראית הנו מלכא דיהודיא
[39]One but of those doers evil who crucified were with Him blaspheming was Him and he said if You are the Messiah save Yourself and save also us [39]חד דינ מנ הנונ עבדי בישׁתא דצליבינ הוו עמה מגדפ הוא עלוהי ואמר אנ אנת הו משׁיחא פצא נפשׁכ ופצא אפ לנ
[40]And rebuked Him his companion and he said to him also not? of Alaha afraid are you for also you with Him are in condemnation [40]וכאא בה חברה ואמר לה אפ לא מנ אלהא דחל אנת דאפ אנת בה אנת בדינא
[41]And we justly so because worthy we are for according to what we have done we are repaid This One but anything bad not was done by Him [41]וחננ כאנאית איכ דשׁוינ הוינ גיר ואיכ דעבדנ אתפרענ הנא דינ מדמ דסנא לא עביד לה
[42]And he said to Ieshu remember me my Lord when come You in Your Kingdom [42]ואמר לישׁוע אתדכריני מרי מא דאתא אנת במלכותכ
[43]Said to him Ieshu amen say I to you that today with Me you shall be in Paradise [43]אמר לה ישׁוע אמינ אמר אנא לכ דיומנא עמי תהוא בפרדיסא
[44]It was but about hour the sixth and was darkness upon all the earth until the ninth hour [44]אית הוי דינ איכ שׁעא שׁת והוא חשׁוכא על כלה ארעא עדמא לתשׁע שׁעינ
[45]And the sun grew dark and was ripped apart ? the curtain of the temple from its middle [45]ושׁמשׁא חשׁכ ואצטרי אפי תרעא דהיכלא מנ מצעתה
[46]And called out Ieshu in a voice loud and He said My Father into Your hands lay down I My Spirit this He said and He expired [46]וקעא ישׁוע בקלא רמא ואמר אבי באידיכ סאמ אנא רוחי הדא אמר ושׁלמ
[47]When saw but the centurion the thing that happened he praised to Alaha and He said truly This Man The Righteous One was [47]כד חזא דינ קנטרונא מדמ דהוא שׁבח לאלהא ואמר שׁריראית הנא גברא זדיקא הוא
[48]And all the crowds which gathered had for spectacle this when they saw the thing that happened returned while smiting on their chests [48]וכלהונ כנשׁא אילינ דכנישׁינ הוו לחזתא הדא כד חזו מדמ דהוא הפכו כד טרפינ על חדיהונ
[49]And standing they were from afar all of them the acquaintances of Ieshu and women those who come had with Him from Galila and beholding they were these things [49]וקימינ הוו מנ רוחקא כלהונ ידועוהי דישׁוע ונשׁא אילינ דאתי הוי עמה מנ גלילא וחזינ הוו הלינ
[50]A man but certain whose name Yoseph a Sanhedrin member from Ramatha a city of Judea a man was good and just [50]גברא דינ חד דשׁמה יוספ בולוטא מנ רמתא מדינתא דיהוד גברא הוא טבא וזדיקא
[51]This one not consented had to their decision and to their action and waiting he was for the Kingdom of Alaha [51]הנא לא שׁלמ הוא לצבינהונ ולסוערנהונ ומסכא הוא למלכותא דאלהא
[52]This man came to Pilatus and he requested the Body of Ieshu [52]הנא קרב לות פילטוס ושׁאל פגרה דישׁוע
[53]And he took it down and wrapped it in a winding sheet of linen and he placed it in a house of burial cut out that is without anyone yet placed having been in it [53]ואחתה וכרכה בחיצא דכתנא וסמה בבית קבורא נקירא הו דלא אנשׁ עדכיל אתתסימ הוא בה
[54]And the day Friday it was and The Sabbath beginning was [54]ויומא ערובתא הות ושׁבתא נגהא הות
[55]Approaching were but women these who came with Him from Galila and they saw the tomb and in which way had been laid His body [55]קריבנ הוי דינ נשׁא הלינ דאתי עמה מנ גלילא וחזייהי לקברא ואיכנא אתתסימ פגרה
[56]And they returned preparing sweet spices and ointment and on The Sabbath they rested according to that which was commanded [56]והפכ טיב בסמא והרומא ובשׁבתא שׁלי איכ דפקיד
 
Top