|
[1]Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ καὶ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην Γεννησαρέτ, |
[1]הוא דינ כד כנשׁ עלוהי כנשׁא למשׁמע מלתא דאלהא והו קאמ הוא על יד ימתא דגנסר |
[2]καὶ εἶδεν πλοῖα δύο ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην· οἱ δὲ ἁλεεῖς ἀπ’ αὐτῶν ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα. |
[2]חזא ספינא תרתינ דקימנ על גנב ימתא וצידא דסלקו מנהינ ומשׁיגינ מצידתהונ |
[3]ἐμβὰς δὲ εἰς ἓν τῶν πλοίων, ὃ ἦν Σίμωνος, ἠρώτησεν αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον· καθίσας δὲ ἐκ τοῦ πλοίου ἐδίδασκεν τοὺς ὄχλους. |
[3]וחדא מנהינ דשׁמעונ הות כאפא וסלק ישׁוע יתב בה ואמר דנדברונה קליל מנ יבשׁא למיא ויתב הוא ומלפ מנ ספינתא לכנשׁא |
[4]ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν, εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα Ἐπανάγαγε εἰς τὸ βάθος, καὶ χαλάσατε τὰ δίκτυα ὑμῶν εἰς ἄγραν. |
[4]וכד שׁתק מנ ממללה אמר לשׁמעונ דברו לעומקא וארמו מצידתכונ לצידא |
[5]καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν Ἐπιστάτα, δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν· ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα. |
[5]ענא שׁמעונ ואמר לה רבי לליא כלה לאינ ומדמ לא אחדנ על מלתכ דינ רמא אנא מצידתא |
[6]καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν. |
[6]וכד הדא עבדו חבשׁו נונא סגיאא דטב ומצטריא הות מצידתהונ |
[7]καὶ κατένευσαν τοῖς μετόχοις ἐν τῷ ἑτέρῳ πλοίῳ τοῦ ἐλθόντας συλλαβέσθαι αὐτοῖς· καὶ ἦλθαν, καὶ ἔπλησαν ἀμφότερα τὰ πλοῖα ὥστε βυθίζεσθαι αὐτά. |
[7]ורמזו לחבריהונ דבספינתא אחרתא דנאתונ נעדרונ אנונ וכד אתו מלו אנינ ספינא תרתיהינ איכ דקריבנ הוי למטבע |
[8]ἰδὼν δὲ Σίμων Πέτρος προσέπεσεν τοῖς γόνασιν Ἰησοῦ λέγων Ἔξελθε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι ἀνὴρ ἁμαρτωλός εἰμι, Κύριε. |
[8]כד חזא דינ שׁמעונ כאפא נפל קדמ רגלוהי דישׁוע ואמר לה בעא אנא מנכ מרי פרוק לכ מני דגברא אנא חטיא |
[9]θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ᾗ συνέλαβον, |
[9]תמהא גיר אחדה הוא ולכלהונ דעמה על צידא הו דנונא דצדו |
[10]ὁμοίως δὲ καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάνην υἱοὺς Ζεβεδαίου, οἳ ἦσαν κοινωνοὶ τῷ Σίμωνι. καὶ εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα ὁ Ἰησοῦς Μὴ φοβοῦ· ἀπὸ τοῦ νῦν ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν. |
[10]הכות דינ אפ ליעקוב וליוחננ בני זבדי דאיתיהונ הוו שׁותפא דשׁמעונ אמר דינ ישׁוע לשׁמעונ לא תדחל מנ השׁא בני אנשׁא תהוא צאד לחיא |
[11]καὶ καταγαγόντες τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν, ἀφέντες πάντα ἠκολούθησαν αὐτῷ. |
[11]וקרבו אנינ ספינא לארעא ושׁבקו כל מדמ ואתו בתרה |
[12]Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ πλήρης λέπρας· ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν, πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε, ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι. |
[12]וכד הוא ישׁוע בחדא מנ מדינתא אתא גברא דמלא כלה גרבא חזא לישׁוע ונפל על אפוהי ובעא הוא מנה ואמר לה מרי אנ צבא אנת משׁכח אנת למדכיותי |
[13]καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων Θέλω, καθαρίσθητι· καὶ εὐθέως ἡ λέπρα ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ. |
[13]ופשׁט אידה ישׁוע קרב לה ואמר לה צבא אנא אתדכא ובר שׁעתה אזל מנה גרבה ואתדכי |
[14]καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν, ἀλλὰ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς. |
[14]ופקדה דלאנשׁ לא תאמר אלא זל חוא נפשׁכ לכהנא וקרב חלפ תדכיתכ איכנא דפקד מושׁא לסהדותהונ |
[15]διήρχετο δὲ μᾶλλον ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ, καὶ συνήρχοντο ὄχλοι πολλοὶ ἀκούειν καὶ θεραπεύεσθαι ἀπὸ τῶν ἀσθενειῶν αὐτῶν· |
[15]ונפק עלוהי טבא יתיראית ומתכנשׁ הוא עמא סגיאא למשׁמע מנה ולמתאסיו מנ כורהניהונ |
[16]αὐτὸς δὲ ἦν ὑποχωρῶν ἐν ταῖς ἐρήμοις καὶ προσευχόμενος. |
[16]הו דינ משׁנא הוא לדברא ומצלא |
[17]Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἦν διδάσκων, καὶ ἦσαν καθήμενοι Φαρισαῖοι καὶ νομοδιδάσκαλοι οἳ ἦσαν ἐληλυθότες ἐκ πάσης κώμης τῆς Γαλιλαίας καὶ Ἰουδαίας καὶ Ἱερουσαλήμ· καὶ δύναμις Κυρίου ἦν εἰς τὸ ἰᾶσθαι αὐτόν. |
[17]והוא בחד מנ יומתא כד מלפ הוא ישׁוע יתבינ הוו פרישׁא ומלפי נמוסא דאתו הוו מנ כל קוריא דגלילא ודיהוד ודאורשׁלמ וחילא דמריא איתוהי הוא למאסיותהונ |
[18]καὶ ἰδοὺ ἄνδρες φέροντες ἐπὶ κλίνης ἄνθρωπον ὃς ἦν παραλελυμένος, καὶ ἐζήτουν αὐτὸν εἰσενεγκεῖν καὶ θεῖναι ἐνώπιον αὐτοῦ. |
[18]ואנשׁא איתיו בערסא גברא חד משׁריא ובעינ הוו דנעלונ נסימוניהי קדמוהי |
[19]καὶ μὴ εὑρόντες ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον, ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα διὰ τῶν κεράμων καθῆκαν αὐτὸν σὺν τῷ κλινιδίῳ εἰς τὸ μέσον ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ. |
[19]וכד לא אשׁכחו דאיכנא נעלוניהי מטל סוגאא דעמא סלקו להונ לאגרא ושׁבוהי עמ ערסה מנ תטלילא למצעתא קדמוהי דישׁוע |
[20]καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν Ἄνθρωπε, ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου. |
[20]כד חזא דינ ישׁוע הימנותהונ אמר להו משׁריא גברא שׁביקינ לכ חטהיכ |
[21]καὶ ἤρξαντο διαλογίζεσθαι οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι λέγοντες Τίς ἐστιν οὗτος ὃς λαλεῖ βλασφημίας; τίς δύναται ἁμαρτίας ἀφεῖναι εἰ μὴ μόνος ὁ Θεός; |
[21]ושׁריו ספרא ופרישׁא מתחשׁבינ ואמרינ מנו הנא דממלל גודפא מנו משׁכח למשׁבק חטהא אלא אנ אלהא בלחוד |
[22]ἐπιγνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν; |
[22]ישׁוע דינ ידע מחשׁבתהונ וענא ואמר להונ מנא מתחשׁבינ אנתונ בלבכונ |
[23]τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν Ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου, ἢ εἰπεῖν Ἔγειρε καὶ περιπάτει; |
[23]אידא פשׁיקא למאמר דשׁביקינ לכ חטהיכ או למאמר קומ הלכ |
[24]ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐξουσίαν ἔχει ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας, εἶπεν τῷ παραλελυμένῳ Σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἄρας τὸ κλινίδιόν σου πορεύου εἰς τὸν οἶκόν σου. |
[24]דתדעונ דינ דשׁליט הו ברה דאנשׁא בארעא דנשׁבוק חטהא אמר למשׁריא לכ אמר אנא קומ שׁקול ערסכ וזל לביתכ |
[25]καὶ παραχρῆμα ἀναστὰς ἐνώπιον αὐτῶν, ἄρας ἐφ’ ὃ κατέκειτο, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ δοξάζων τὸν Θεόν. |
[25]ומחדא קמ לעניהונ ושׁקל ערסה ואזל לביתה כד משׁבח לאלהא |
[26]καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν, καὶ ἐπλήσθησαν φόβου λέγοντες ὅτι Εἴδομεν παράδοξα σήμερον. |
[26]ותמהא אחד לכלנשׁ ומשׁבחינ הוו לאלהא ואתמליו דחלתא ואמרינ דחזינ יומנא תדמרתא |
[27]Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν, καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευεὶν καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀκολούθει μοι. |
[27]בתר הלינ נפק ישׁוע וחזא מכסא דשׁמה לוי דיתב בית מכסא ואמר לה תא בתרי |
[28]καὶ καταλιπὼν πάντα ἀναστὰς ἠκολούθει αὐτῷ. |
[28]ושׁבק כל מדמ וקמ אזל בתרה |
[29]Καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευεὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ· καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ’ αὐτῶν κατακείμενοι. |
[29]ועבד לה לוי בביתה קובלא רבא ואית הוא כנשׁא סגיאא דמכסא ודאחרנא דסמיכינ הוו עמהונ |
[30]καὶ ἐγόγγυζον οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς αὐτῶν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγοντες Διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίετε καὶ πίνετε; |
[30]ורטנינ הוו ספרא ופרישׁא ואמרינ לתלמידוהי למנא עמ מכסא וחטיא אכלינ אנתונ ושׁתינ |
[31]καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ ἀλλὰ οἱ κακῶς ἔχοντες· |
[31]וענא ישׁוע ואמר להונ לא מתבעא אסיא לחלימא אלא לאילינ דבישׁ בישׁ עבידינ |
[32]οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν. |
[32]לא אתית דאקרא לזדיקא אלא לחטיא לתיבותא |
[33]Οἱ δὲ εἶπαν πρὸς αὐτόν Οἱ μαθηταὶ Ἰωάνου νηστεύουσιν πυκνὰ καὶ δεήσεις ποιοῦνται, ὁμοίως καὶ οἱ τῶν Φαρισαίων, οἱ δὲ σοὶ ἐσθίουσιν καὶ πίνουσιν. |
[33]הנונ דינ אמרינ לה למנא תלמידוהי דיוחננ צימינ אמינאית ומצלינ אפ דפרישׁא דילכ דינ אכלינ ושׁתינ |
[34]ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς Μὴ δύνασθε τοὺς υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος, ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ’ αὐτῶν ἐστιν, ποιῆσαι νηστεῦσαι; |
[34]הו דינ אמר להונ לא משׁכחינ אנתונ לבנוהי דגנונא כמא דחתנא עמהונ דתעבדונ דנצומונ |
[35]ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι, καὶ ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος, τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. |
[35]נאתונ דינ יומתא כד נתתרימ חתנא מנהונ הידינ נצומונ בהנונ יומתא |
[36]Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Οὐδεὶς ἐπίβλημα ἀπὸ ἱματίου καινοῦ σχίσας ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ μήγε, καὶ τὸ καινὸν σχίσει καὶ τῷ παλαιῷ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα τὸ ἀπὸ τοῦ καινοῦ. |
[36]ואמר להונ מתלא דלא אנשׁ קאד אורקעתא מנ מאנא חדתא ורמא על מאנא בליא דלא לחדתא קאד ולבליא לא שׁלמא אורקעתא דמנ חדתא |
[37]καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μήγε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· |
[37]ולא אנשׁ רמא חמרא חדתא בזקא בליתא ואנ דינ לא מבזע חמרא חדתא לזקא והו חמרא מתאשׁד וזקא אבדנ |
[38]ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον. |
[38]אלא חמרא חדתא בזקא חדתתא רמינ ותריהונ מתנטרינ |
[39]καὶ οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον· λέγει γάρ Ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν. |
[39]ולא אנשׁ שׁתא חמרא עתיקא ומחדא בעא חדתא אמר גיר עתיקא בסימ |