«
Reconstruction of Beza's Greek Textus-Receptus NT (1598)
Beza GNT
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
[1]Ἐπεὶ δὲ ἐπλήρωσε πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ. [1]וכד שׁלמ מלא כלהינ למשׁמעתה דעמא על ישׁוע לכפרנחומ
[2]Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλε τελευτᾷν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος. [2]עבדה דינ דקנטרונא חד עביד הוא בישׁאית אינא דיקיר הוא עלוהי וקריב הוא לממת
[3]ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἀπέστειλε πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων, ἐρωτῶν αὐτόν, ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ. [3]ושׁמע על ישׁוע ושׁדר לותה קשׁישׁא דיהודיא ובעא הוא מנה איכ דנאתא נחא לעבדה
[4]οἱ δέ, παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως, λέγοντες ὅτι ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξει τοῦτο· [4]הנונ דינ כד אתו לות ישׁוע בעינ הוו מנה בטילאית ואמרינ שׁוא הו דתעבד לה הדא
[5]ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν. [5]רחמ גיר לעמנ ואפ בית כנושׁתא הו בנא לנ
[6]ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας, ἔπεμψε πρὸς αὐτὸν ὁ ἑκατόνταρχος φίλους, λέγων αὐτῷ, Κύριε, μὴ σκύλλου· οὐ γάρ εἰμι ἱκανὸς ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς· [6]ישׁוע דינ אזל הוא עמהונ כד דינ לא סגי רחיק מנ ביתא שׁדר לותה קנטרונא רחמוהי ואמר לה מרי לא תעמל לא גיר שׁוא אנא דתעול תחית מטללי
[7]διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρός σὲ ἐλθεῖν· ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήσεται ὁ παῖς μου. [7]מטל הו אנא לא שׁוית דלותכ אתא אלא אמר במלתא ונתאסא טליי
[8]καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ’ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ, Πορεύθητι, καὶ πορεύεται· καὶ ἄλλῳ, Ἔρχου, καὶ ἔρχεται· καὶ τῷ δούλῳ μου, Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ. [8]אפ אנא גיר גברא אנא דמשׁעבד אנא תחית שׁולטנא ואית תחית אידי אסטרטיוטא ואמר אנא להנא דזל ואזל ולאחרנא דתא ואתא ולעבדי עבד הדא ועבד
[9]ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν, καὶ στραφεὶς, τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπε, Λέγω ὑμῖν, οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον. [9]כד שׁמע דינ ישׁוע הלינ אתדמר בה ואתפני ואמר לכנשׁא דאתא בתרה אמר אנא לכונ דאפ לא בית איסריל אשׁכחת איכ הדא הימנותא
[10]καὶ ὑποστρέψαντες οἱ πεμφθέντες εἰς τὸν οἶκον εὗρον τὸν ἀσθενοῦντα δοῦλον ὑγιαίνοντα. [10]והפכו הנונ דאשׁתדרו לביתא ואשׁכחו לעבדא הו דכריה הוא כד חלימ
[11]Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἑξῆς, ἐπορεύετο εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν· καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἱκανοί, καὶ ὄχλος πολύς. [11]והוא ליומא דבתרה אזל הוא למדינתא דשׁמה נאינ ותלמידוהי עמה וכנשׁא סגיאא
[12]ὡς δὲ ἤγγισε τῇ πύλῃ τῆς πόλεως, καὶ ἰδού, ἐξεκομίζετο τεθνικώς υἱὸς μονογενὴς τῇ μητρὶ αὐτοῦ, καὶ αὐτὴ χήρα· καὶ ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν αὐτῇ. [12]וכד קרב לתרעא דמדינתא חזא כד מלוינ מיתא דיחידיא הוא לאמה והי אמה ארמלתא הות וכנשׁא סגיאא דבני מדינתא עמה
[13]καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτῇ, καὶ εἶπεν αὐτῇ, Μὴ κλαῖε. [13]חזה דינ ישׁוע ואתרחמ עליה ואמר לה לא תבכינ
[14]καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ· οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν. καὶ εἶπε, Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι. [14]ואזל קרב לערסא והנונ דשׁקילינ הוו לה קמו ואמר עלימא לכ אמר אנא קומ
[15]καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρός καὶ ἤρξατο λαλεῖν. καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ. [15]ויתב הו מיתא ושׁרי לממללו ויהבה לאמה
[16]ἔλαβε δὲ φόβος ἅπαντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν, λέγοντες, ὅτι Προφήτης μέγας ἐγήγερται ἐν ἡμῖν, καὶ ὅτι Ἐπεσκέψατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ. [16]ואחדת דחלתא לאנשׁא כלהונ ומשׁבחינ הוו לאלהא ואמרינ דנביא רבא קמ בנ וסער אלהא לעמה
[17]καὶ ἐξῆλθεν ὁ λόγος οὗτος ἐν ὅλῃ τῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αὐτοῦ, καὶ ἐν πάσῃ τῇ περιχώρῳ. [17]ונפקת עלוהי מלתא הדא בכלה יהוד ובכלה אתרא דחדריהונ
[18]Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων. [18]ואשׁתעיו ליוחננ תלמידוהי הלינ כלהינ
[19]καί προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ Ἰωάννης ἔπεμψε πρὸς τὸν Ἰησοῦν, λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος, ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν [19]וקרא יוחננ לתרינ מנ תלמידוהי ושׁדר אנונ לות ישׁוע ואמר אנת הו הו דאתא או לאחרינ הו מסכינ חננ
[20]παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπον, Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς ἀπέσταλκεν ἡμᾶς πρός σε, λέγων, Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος, ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν; [20]ואתו לות ישׁוע ואמרינ לה יוחננ מעמדנא שׁדרנ לותכ ואמר אנת הו הו דאתא או לאחרינ הו מסכינ חננ
[21]ἐν αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσε πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο τὸ βλέπειν. [21]בה דינ בהי שׁעתא סגיאא אסי מנ כורהנא ומנ מחותא ומנ רוחא בישׁתא ולסגיאא סמיא יהב הוא למחזא
[22]καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε· ὅτι τυφλοὶ ἀναβλέπουσι, χωλοὶ περιπατοῦσι, λεπροὶ καθαρίζονται, κωφοὶ ἀκούουσι, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· [22]וענא ישׁוע ואמר להונ זלו אמרו ליוחננ כלמדמ דחזיתונ ושׁמעתונ דסמיא חזינ וחגירא מהלכינ וגרבא מתדכינ וחרשׁא שׁמעינ ומיתא קימינ ומסכנא מסתברינ
[23]καὶ μακάριός ἐστιν, ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί. [23]וטובוהי למנ דלא נתכשׁל בי
[24]Ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου, ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ Ἰωάννου, Τί ἐξεληλύθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον; [24]כד דינ אזלו תלמידוהי דיוחננ שׁרי למאמר לכנשׁא על יוחננ מנא נפקתונ לחורבא למחזא קניא דמנ רוחא מתתזיע
[25]ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδού, οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν. [25]ואלא מנא נפקתונ למחזא גברא דנחתא רכיכא לבישׁ הא אילינ דבלבושׁא משׁבחא ובפונקא איתיהונ בית מלכא אנונ
[26]ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; προφήτην; ναί, λέγω ὑμῖν, καὶ περισσότερον προφήτου. [26]ואלא מנא נפקתונ למחזא נביא אינ אמר אנא לכונ ויתיר מנ נביא
[27]οὗτός ἐστι περὶ οὗ γέγραπται, Ἰδού, ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου. [27]הנו דעלוהי כתיב דהא אנא משׁדר אנא מלאכי קדמ פרצופכ דנתקנ אורחא קדמיכ
[28]λέγω γὰρ ὑμῖν, μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν προφήτης Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ οὐδείς ἐστιν· ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστι. [28]אמר אנא לכונ דלית נביא בילידי נשׁא דרב מנ יוחננ מעמדנא זעורא דינ במלכותא דאלהא רב הו מנה
[29]καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν Θεόν, βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου· [29]וכלה עמא דשׁמעו אפ מכסא זדקו לאלהא דעמדו מעמודיתה דיוחננ
[30]οἱ δὲ Φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτούς, μὴ βαπτισθέντες ὑπ’ αὐτοῦ. [30]פרישׁא דינ וספרא טלמו בנפשׁהונ צבינא דאלהא דלא אתעמדו מנה
[31]εἶπε δὲ ὁ Κύριος, Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι; [31]למנ הכיל אדמא לאנשׁא דשׁרבתא הדא ולמנ דמינ
[32]ὅμοιοί εἰσι παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις, καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις, καὶ λέγουσιν, Ηὐλήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ὠρχήσασθε· ἐθρηνήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ἐκλαύσατε. [32]דמינ לטליא דיתבינ בשׁוקא וקעינ לחבריהונ ואמרינ זמרנ לכונ ולא רקדתונ ואלינ לכונ ולא בכיתונ
[33]ἐλήλυθε γὰρ Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μήτε ἄρτον ἐσθίων μήτε οἶνον πίνων, καὶ λέγετε, Δαιμόνιον ἔχει· [33]אתא גיר יוחננ מעמדנא לא אכל לחמא ולא שׁתא חמרא ואמרינ אנתונ שׁאדא אית בה
[34]ἐλήλυθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων, καὶ λέγετε, Ἰδου, ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν. [34]אתא ברה דאנשׁא אכל ושׁתא ואמרינ אנתונ הא גברא אכולא ושׁתא חמרא ורחמא דמכסא ודחטיא
[35]καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῆς πάντων. [35]ואזדדקת חכמתא מנ כלהונ בניה
[36]Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ’ αὐτοῦ· καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἶκὶαν τοῦ Φαρισαίου ἀνεκλίθη. [36]אתא דינ בעא מנה חד מנ פרישׁא דנלעס עמה ועל לביתה דפרישׁא הו ואסתמכ
[37]καὶ ἰδού, γυνὴ ἐν τῇ πόλει, ἥτις ἦν ἁμαρτωλός, ἐπιγνοῦσα ὅτι ἀνάκειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρισαίου, κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου, [37]ואנתתא חטיתא אית הות במדינתא הי וכד ידעת דבביתה דפרישׁא הו סמיכ נסבת שׁטיפתא דבסמא
[38]καὶ στᾶσα παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ ὀπίσω κλαίουσα, ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ τοῖς δάκρυσι, καὶ ταῖς θριξὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσε, καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ ἤλειφε τῷ μύρῳ. [38]וקמת בסתרה לות רגלוהי ובכיא הות ושׁרית בדמעיה מצבעא רגלוהי ובסערא דרשׁה משׁוינ להינ ומנשׁקא הות רגלוהי ומשׁחא בסמא
[39]ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων, Οὗτος, εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ, ὅτι ἁμαρτωλός ἐστι. [39]כד חזא דינ פרישׁא הו דקריהי אתחשׁב בנפשׁה ואמר הנא אלו נביא הוא ידע הוא מנ הי ומא טבה דחטיתא הי אנתתא הי דקרבת לה
[40]καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπε πρὸς αὐτόν, Σίμων, ἔχω σοί τι εἰπεῖν. ὁ δέ φησι, Διδάσκαλε, εἰπέ [40]ענא דינ ישׁוע ואמר לה שׁמעונ מדמ אית לי דאמר לכ הו דינ אמר לה אמר רבי אמר לה ישׁוע
[41]Δύο χρεωφειλέται ἦσαν δανειστῇ τινί· ὁ εἷς ὤφειλε δηνάρια πεντακόσια, ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα. [41]תרינ חיבא אית הוו לחד מרא חובא חד חיב הוא דינרא חמשׁמאא ואחרנא דינרא חמשׁינ
[42]μὴ ἐχόντων δὲ αὐτῶν ἀποδοῦναι, ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν, εἶπέ, πλεῖον αὐτὸν ἀγαπήσει; [42]ודלית הוא להונ למפרע לתריהונ שׁבק אינא הכיל מנהונ יתיר נחביוהי
[43]ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν, Ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, Ὀρθῶς ἔκρινας. [43]ענא שׁמעונ ואמר סבר אנא דהו דאשׁתבק לה סגי אמר לה ישׁוע תריצאית דנת
[44]καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα, τῷ Σίμωνι ἔφη, Βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα; εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν, ὕδωρ ἐπὶ τοὺς πόδας μου οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέ μου τοὺς πόδας, καὶ ταῖς θριξὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμαξε. [44]ואתפני לות הי אנתתא ואמר לשׁמעונ חזא אנת אנתתא הדא לביתכ עלת מיא לרגלי לא יהבת הדא דינ בדמעיה רגלי צבעת ובסערה שׁוית אנינ
[45]φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δέ, ἀφ’ ἧς εἰσῆλθεν, οὐ διέλιπε καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας. [45]אנת לא נשׁקתני הדא דינ הא מנ דעלת לא שׁלית רגלי למנשׁקו
[46]ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψέ μου τοὺς πόδας. [46]אנת משׁחא לרשׁי לא משׁחת הדא דינ במשׁחא דבסמא רגלי משׁחת
[47]οὗ χάριν, λέγω σοι, ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί, ὅτι ἠγάπησε πολύ· ᾧ δὲ ὀλίγον ἀφίεται, ὀλίγον ἀγαπᾷ. [47]חלפ הדא אמר אנא לכ דשׁביקינ לה חטהיה סגיאא מטל דאחבת סגי הו דינ דקליל משׁתבק לה קליל מחב
[48]εἶπε δὲ αὐτῇ, Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι. [48]ואמר להי אנתתא שׁביקינ לכי חטהיכי
[49]καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, Τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν; [49]שׁריו דינ הנונ דסמיכינ אמרינ בנפשׁהונ מנו הנא דאפ חטהא שׁבק
[50]εἶπε δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα, Ἡ πίστις σου σέσωκέ σε· πορεύου εἰς εἰρήνην. [50]ישׁוע דינ אמר להי אנתתא הימנותכי אחיתכי זלי בשׁלמא
Author: Theodore Beza (1519–1605)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top