|
[1]AND it was after these things that Jeshu itinerated among the cities and villages, and preached and announced the kingdom of Aloha, and his twelve with him, |
[1]AND it came to pass after these things, Jesus was traveling in cities and villages, preaching and giving good news of the kingdom of God. And his twelve were with him, |
[2]And those women who had been healed from infirmities and from evil spirits, Mariam who was called Magdalitha, she from whom he had cast out seven devils, |
[2]And the women who were healed of diseases and unclean spirits, Mary who is called of Magdala, from whom seven demons went out, |
[3]And Juchana the wife of Kusa, chief of the household of Herodes, and Shushan, and many others, who ministered unto him from their possessions. |
[3]And Joanna, the wife of Chuza the steward of Herod, and Susanna, and many others, who ministered to them of their wealth. |
[4]And when a great multitude had assembled, and from all the cities had come to him, he discoursed in parables. |
[4]And when many people had gathered, and were coming to him from all the cities, he spoke by parables. |
[5]A sower went forth to sow his seed. And as he sowed, some fell by the road-side; and it was trodden down, and the fowl devoured it. |
[5]The sower went out to sow his seed. And when he sowed, some fell on the roadside; and it was trodden under foot, and the birds ate it. |
[6]And other fell upon the rock; and it immediately sprang up, and, because it had no moisture, it withered. |
[6]Other fell upon the rock; and sprung up earlier, and because it had no moisture, it dried up. |
[7]And other fell among thorns, and they sprang up with it, and choked it. |
[7]And other fell among thistles; and the thistles sprung up with it and choked it. |
[8]And other fell into ground good and fair, and sprang up, and made fruit an hundredfold. And when he had said these [words], he cried, Whoever hath ears to hear, let him hear. |
[8]And other fell in good and fertile ground; and sprung up and bore fruit a hundredfold. And when he said this, he cried out, He who has ears to hear, let him hear. |
[9]And his disciples asked him, What is [the signification of] this parable? |
[9]And his disciples asked him, What is this parable? |
[10]But he said to them, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of Aloha; but to those who are the rest in similitudes is it spoken; that while seeing they may not see, and while hearing they may not understand. |
[10]He said to them, To you it is granted to know the mystery of the kingdom of God; but to the rest it has to be said in figures; for while they see, they do not perceive; and while they hear, they do not understand. |
[11]But this is the parable: The seed is the word of Aloha. |
[11]This is the parable. The seed is the word of God. |
[12]Now they by the road-side are they who hear the word; and the adversary cometh, and taketh up the word from their hearts, that they should not believe and be saved. |
[12]Those on the roadside are those who hear the word; and the enemy comes and takes away the word from their heart, so that they may not believe and be saved. |
[13]But those who fell upon the rock are those who, when they hear, with joy receive the word; yet root they have not, but for a time is their faith, and in the time of temptation they are offended. |
[13]Those on the rock are those who when they have heard, receive the word with joy; and yet they have no root, but their belief is for a while, and in time of trial they stumble. |
[14]But that which fell among thorns are they who hear the word, and by the cares, and by the riches, and by the lusts of the world, they are choked, and fruit they give not. |
[14]That which fell among the thistles are those who hear the word, and then choke themselves with worries and riches and worldly covetousness, and bear no fruit. |
[15]But that which [was] in good ground are they who, with hearts humble and good, hear the word and retain, and give fruits with perseverance. |
[15]But that in good soil, these are those who hear the word with pure and good heart, and keep it, and bear fruit with patience. |
[16]NO man lighteth a lamp, and covereth it with a measure, or setteth it under a bed; but setteth it upon a candlestick, that every one who cometh in may see the light of it. |
[16]No man lights a lamp and covers it with a vessel, or puts it under the bed; but he puts it on the lamp holder, that whoever enters sees its light. |
[17]For there is nothing hidden which shall not be revealed, and nothing secret that shall not be known and come into openness. |
[17]For there is nothing covered which will not be uncovered; and nothing hidden which will not be known, and come to light. |
[18]Take heed how you hear: for unto him who hath, it shall be given; and from him who hath not, that also which he thinketh that he hath shall be taken from him. |
[18]Take heed how you hear; for he who has, to him shall be given; and he who has not, even that which he thinks he has shall be taken away from him. |
[19]Now came to him his mother and his brethren, and could not speak with him on account of the assembly. |
[19]And there came to him his mother and his brothers, and they were not able to speak to him because of the crowd. |
[20]And they said to him, Thy mother and thy brethren are standing without, desiring to see thee. |
[20]And they said to him, Your mother and your brothers are standing outside, and they want to see you. |
[21]But he answered and said to them, These are my mother and my brethren, they who hear the word of Aloha, and do it. |
[21]He answered and said to them, These are my mother and my brothers, those who hear the word of God and do it. |
[22]NOW it was on one of the days that Jeshu ascended and sat in a vessel and his disciples: and he said to them, Let us pass to the other side of the water. |
[22]It came to pass on one of the days, Jesus went up and sat in a boat with his disciples; and he said to them, Let us cross to the other side of the lake. |
[23]But as they went, Jeshu himself slept. And there became a storm of wind on the water, and nigh was the vessel to be swallowed up. |
[23]And while they were rowing Jesus fell asleep; and there rose a storm of wind on the lake; and the boat was near sinking. |
[24]And they approached [and] awoke him, saying to him, Our master, our master, we perish! But he arose and rebuked the winds and the waves of the sea; and they quieted, and there was a calm. |
[24]And they came up and awoke him and said to him, Our teacher, our teacher, we are perishing. He got up and rebuked the winds and the waves of water, and they quieted down, and there was a calm. |
[25]And he said to them, Where is your faith? But they, afraid, wondered, saying one with another, Who is this that also commandeth the winds, and to whom the waves and the sea are obedient? |
[25]And he said to them, Where is your faith? But as they were frightened, they wondered, saying one to another, O who is this man, who even commands the winds, and the waves and the sea obey him? |
[26]And they went forward and came to the country of the Godroyee, which is over against Galila. |
[26]And they rowed and came to the country of the Gadarenes, which is on the coast opposite Galilee. |
[27]And when he had gone forth to the land, there met him a certain man from the city, who had a devil in him a great time, and [who] wore no clothes, and in a house dwelt not, but in the place of the buried. |
[27]And when he landed, he was met by a man from the city, who had the demon in him for a long time, and he did not wear clothes, and did not live in a house, but in the cemetery. |
[28]But when he saw Jeshu, he cried out, and fell before him, and said in a high voice, What to us and to thee, Jeshu, son of Aloha Marima?ⓘ I beseech of thee, torment me not. |
[28]When he saw Jesus, he cried out and fell before him, and said in a loud voice, What have we in common, Jesus, Son of the Most High God? I beg you not to torment me. |
[29]For Jeshu commanded the unclean spirit to come forth from the man. For longⓘ was the time that he had been enthralled of him; and [when] bound with chains, and kept with fetters, he had burst asunder his bonds, and had been driven by the demon into the waste. |
[29]For Jesus commanded the unclean spirit to go out of the man. For it was a long time since he was possessed, and bound with chains, and kept in fetters; but he would often break off his bonds and was driven into the desert by the demon. |
[30]And Jeshu demanded of him, What is thy name? He saith to him, Legion: because that many devils had entered into him. |
[30]Jesus asked him, What is your name? He said, Legion, because many demons had entered into him. |
[31]And they besought from him that he would not cast them out to go into the abyss. |
[31]And they besought him not to command them to go down into the abyss. |
[32]Now there was there a great herd of many swine which fed on the hill: and they besought from him that he would permit them to enter into the swine. And he permitted them. |
[32]Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain; and they besought him to permit them to attack the swine. And he permitted them. |
[33]And the demons went forth from the man, and entered into the swine; and the whole herd went directly to the precipice, and plunged into the waters, and were suffocated. |
[33]Then the demons went out of the man, and they attacked the swine; and that whole herd went straight to the cliff, and fell down into the lake and were drowned. |
[34]And when the herdmen saw the thing that was done, they fled, and made known in the city and in the villages. |
[34]When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the cities and in the villages. |
[35]And the men went forth to see the thing which was done. And they came to Jeshu, and found the man from whom the demons had gone out, clothed, sober, and sitting at the feet of Jeshu. And they feared. |
[35]And some men went out to see what had happened; and they came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, dressed, and well behaved, and sitting at the feet of Jesus; and they were afraid. |
[36]And they who had seen it showed to them how the man of the demon had been healed. |
[36]And those who had seen it told them, how that lunatic was healed. |
[37]And the whole multitude of the Godroyee besought of Jeshu that he would go from them, because great fear had taken them. And he, Jeshu, ascended the ship, and returned from them. |
[37]Then all the people of the Gadarenes besought him to leave them, because they were seized with a great fear; and Jesus went up into the boat and returned from thence. |
[38]But he, the man from whom had gone forth the demons, besought of him that he might be with him. But Jeshu dismissed him, and said to him, |
[38]But the man from whom the demons had gone out, besought him to remain with him; but Jesus dismissed him and said to him, |
[39]Return to thine house, and show what Aloha hath done for thee. And he went and proclaimed in every city what Jeshu had done for him. |
[39]Return to your own house, and declare what God has done for you. And he went away, and preached throughout the city what Jesus had done for him. |
[40]WHEN Jeshu returned, a great multitude received him: for they were all expecting him. |
[40]When Jesus returned, a large multitude welcomed him, for they were all expecting him. |
[41]And a certain man whose name was Jorush, head of the synagogue, fell before the feet of Jeshu, and besought him to enter into his house; |
[41]And a man named Jairus, a leader of the synagogue, fell at the feet of Jesus, and besought him to enter into his house. |
[42]For he had an only daughter, as a daughter of twelve years, and she was nigh unto death. And as Jeshu went with him, the great multitude pressed him. |
[42]For he had an only daughter, about twelve years old, and she was near death. And as Jesus went with him, a large crowd pressed against him. |
[43]And a certain woman whose blood had gushed forth twelve years, she who among the physicians had spent all her substance, but could not be healed by any one, |
[43]Now a woman who had the hemorrhage for twelve years, and had spent all her wealth for doctors, could not be healed by anybody. |
[44]Approached him from behind, and touched the border of his garment, and immediately stood the flowing of her blood. |
[44]She came near him from behind, and touched the edge of his cloak; and immediately her hemorrhage stopped. |
[45]And Jeshu said, Who touched me? And when all denied, Shemun Kipha and those with him said, Raban,ⓘ the crowd straiteneth and presseth thee, and sayest thou, Who touched me? |
[45]And Jesus said, Who touched me? And when all of them denied it, Simon Peter and those who were with him said to him, Teacher, the crowds are troubling you and pressing on you, and yet you say, Who has touched me? |
[46]But he said, Some one hath touched me, for I know that power hath gone forth from me. |
[46]But he said, Some one has touched me, for I know that power has gone out of me. |
[47]And she, the woman, when she saw that she was not hid, came trembling and fell [and] worshipped him. And she told before all the peopleⓘ for what cause she had touched him, and how at once she had been healed. |
[47]When the woman saw that she could not deceive him, she came trembling, and fell down and worshipped him; and she said in the presence of all the people for what purpose she had touched him, and how she was healed immediately. |
[48]But he, Jeshu, said to her, Be comforted,ⓘ my daughter: thy faith hath saved thee, go in peace. |
[48]Jesus said to her, Have courage, my daughter; your faith has healed you; go in peace. |
[49]And while he was speaking, there came a man from theⓘ chief of the synagogue and said to him, Thy daughter is dead, weary not the Malphona. |
[49]While he was still talking, there came a man from the house of the leader of the synagogue, and said to him, Your daughter has died, do not trouble the teacher. |
[50]But Jeshu heard, and said to the father of the damsel, Fear not, only believe, and she lives! |
[50]Jesus heard it and said to the father of the girl, Do not be afraid, but only believe, and she will be restored to life. |
[51]But Jeshu came to the house, and he suffered no man to enter with him, save Shemun, and Jakub, and Juchanon, and the father of the damsel, and her mother. |
[51]Jesus came into the house, and he did not allow anyone to enter with him, except Simon and James and John, and the father and mother of the girl. |
[52]And they were all weeping and wailing for her; but Jeshu said, Weep not, for she is not dead, but asleep. |
[52]And all of them were weeping and mourning over her; but Jesus said, Do not weep, for she is not dead but asleep. |
[53]And they laughed at him, for they knew that she was dead. |
[53]And they laughed at him, for they knew that she was dead. |
[54]But he put every man forth without. And he took her by the hand, and called and said, Damsel, arise.ⓘ |
[54]Then he put everybody out, and held her by her hand, and called her, and said, Little girl, arise. |
[55]And her spirit returned, and she arose. And he directed that they should give her to eat. |
[55]And her spirit returned, and she got up immediately; and he commanded to give her something to eat. |
[56]And her parents were astonished; but he cautioned them that no man they should tell what he had done. |
[56]And her parents were amazed; but he warned them, not to tell any man what had happened. |