|
[1]καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν πιλάτῳ. |
[1]ומחדא בצפרא עבדו מלכא רבי כהנא עמ קשׁישׁא ועמ ספרא ועמ כלה כנושׁתא ואסרו לישׁוע ואובלוהי ואשׁלמוהי לפילטוס |
[2]καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ πιλᾶτος, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῶ λέγει, σὺ λέγεις. |
[2]ושׁאלה פילטוס אנת הו מלכא דיהודיא הו דינ ענא ואמר לה אנת אמרת |
[3]καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά. |
[3]ואכלינ הוו קרצוהי רבי כהנא בסגיאתא |
[4]ὁ δὲ πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων, οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν. |
[4]הו דינ פילטוס תוב שׁאלה ואמר לה לא מפנא אנת פתגמא חזי כמא מסהדינ עליכ |
[5]ὁ δὲ ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη, ὥστε θαυμάζειν τὸν πιλᾶτον. |
[5]הו דינ ישׁוע מדמ פתגמא לא יהב איכנא דנתדמר פילטוס |
[6]κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο. |
[6]מעד הוא דינ בכל עאדא למשׁרא להונ אסירא חד אינא דשׁאלינ |
[7]ἦν δὲ ὁ λεγόμενος βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν. |
[7]ואית הוא חד דמתקרא בר-אבא דאסיר הוא עמ עבדי אסטסינ הנונ דקטלא באסטסינ עבדו |
[8]καὶ ἀναβὰς ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἐποίει αὐτοῖς. |
[8]וקעו עמא ושׁריו למשׁאל איכ דמעד הוא עבד להונ |
[9]ὁ δὲ πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν ἰουδαίων; |
[9]הו דינ פילטוס ענא ואמר צבינ אנתונ אשׁרא לכונ מלכא דיהודיא |
[10]ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς. |
[10]ידע הוא גיר פילטוס דמנ חסמא אשׁלמוהי רבי כהנא |
[11]οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς. |
[11]רבי כהנא דינ יתיראית חפטו לכנשׁא דלבר-אבא נשׁרא להונ |
[12]ὁ δὲ πιλᾶτος πάλιν ἀποκριθεὶς ἔλεγεν αὐτοῖς, τί οὗν [θέλετε] ποιήσω [ὃν λέγετε] τὸν βασιλέα τῶν ἰουδαίων; |
[12]הו דינ פילטוס אמר להונ מנא הכיל צבינ אנתונ אעבד להנא דקרינ אנתונ מלכא דיהודיא |
[13]οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν, σταύρωσον αὐτόν. |
[13]הנונ דינ תוב קעו זקופיהי |
[14]ὁ δὲ πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς, τί γὰρ ἐποίησεν κακόν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν, σταύρωσον αὐτόν. |
[14]הו דינ פילטוס אמר להונ מנא גיר דבישׁ עבד והנונ יתיראית קעינ הוו זקופיהי |
[15]ὁ δὲ πιλᾶτος βουλόμενος τῶ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν βαραββᾶν, καὶ παρέδωκεν τὸν ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ. |
[15]פילטוס דינ צבא דנעבד צבינא לכנשׁא ושׁרא להונ לבר-אבא ואשׁלמ להונ לישׁוע כד מנגד דנזדקפ |
[16]οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς, ὅ ἐστιν πραιτώριον, καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν. |
[16]אסטרטיוטא דינ אובלוהי לגו דרתא דאיתיה פרטורינ וקרו לכלה אספיר |
[17]καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῶ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· |
[17]ואלבשׁוהי ארגונא וגדלו סמו לה כלילא דכובא |
[18]καὶ ἤρξαντο ἀσπάζεσθαι αὐτόν, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων· |
[18]ושׁריו למשׁאל בשׁלמה שׁלמ מלכא דיהודיא |
[19]καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον αὐτῶ, καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῶ. |
[19]ומחינ הוו לה על רשׁה בקניא ורקינ הוו באפוהי וברכינ הוו על בורכיהונ וסגדינ לה |
[20]καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῶ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ. καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν. |
[20]וכד בזחו בה אשׁלחוהי ארגונא ואלבשׁוהי מאנוהי ואפקוהי דנזקפוניהי |
[21]καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα σίμωνα κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ᾽ ἀγροῦ, τὸν πατέρα ἀλεξάνδρου καὶ ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ. |
[21]ושׁחרו חד דעבר הוא שׁמעונ קוריניא דאתא הוא מנ קריתא אבוהי דאלכסנדרוס ודרופוס דנשׁקול זקיפה |
[22]καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν γολγοθᾶν τόπον, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον κρανίου τόπος. |
[22]ואיתיוהי לגגולתא דוכתא דמתפשׁקא קרקפתא |
[23]καὶ ἐδίδουν αὐτῶ ἐσμυρνισμένον οἶνον, ὃς δὲ οὐκ ἔλαβεν. |
[23]ויהבו לה למשׁתא חמרא דחליט בה מורא הו דינ לא נסב |
[24]καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, βάλλοντες κλῆρον ἐπ᾽ αὐτὰ τίς τί ἄρῃ. |
[24]וכד זקפוהי פלגו מאנוהי וארמיו עליהונ פסא מנו מנא נסב |
[25]ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. |
[25]אית הוא דינ שׁעא תלת כד זקפוהי |
[26]καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη, ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων. |
[26]וכתיבא הות עלתא דמותה בכתבא הנא הו מלכא דיהודיא |
[27]καὶ σὺν αὐτῶ σταυροῦσιν δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ. |
[27]וזקפו עמה תרינ לסטיא חד מנ ימינה וחד מנ סמלה |
28[No verse] |
[28]ושׁלמ כתבא דאמר דעמ עולא אתחשׁב |
[29]καὶ οἱ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ λέγοντες, οὐὰ ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ οἰκοδομῶν ἐν τρισὶν ἡμέραις, |
[29]ואפ אילינ דינ דעברינ הוו מגדפינ הוו עלוהי ומנידינ רשׁיהונ ואמרינ אונ שׁרא היכלא ובנא לה לתלתא יומינ |
[30]σῶσον σεαυτὸν καταβὰς ἀπὸ τοῦ σταυροῦ. |
[30]פצא נפשׁכ וחות מנ זקיפא |
[31]ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον, ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· |
[31]והכנא אפ רבי כהנא גחכינ הוו חד עמ חד וספרא ואמרינ אחרנא אחי נפשׁה לא משׁכח למחיו |
[32]ὁ χριστὸς ὁ βασιλεὺς ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν. καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῶ ὠνείδιζον αὐτόν. |
[32]משׁיחא מלכה דאיסריל נחות השׁא מנ זקיפא דנחזא ונהימנ בה ואפ הנונ דינ דזקיפינ הוו עמה מחסדינ הוו לה |
[33]καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης. |
[33]וכד הוי שׁת שׁעינ הוא חשׁוכא על כלה ארעא עדמא לשׁעא תשׁע |
[34]καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ, ελωι ελωι λεμα σαβαχθανι; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον ὁ θεός μου ὁ θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με; |
[34]ובתשׁע שׁעינ קעא ישׁוע בקלא רמא ואמר איל איל למנא שׁבקתני דאיתיה אלהי אלהי למנא שׁבקתני |
[35]καί τινες τῶν παρεστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον, ἴδε ἠλίαν φωνεῖ. |
[35]ואנשׁינ דשׁמעו מנ הנונ דקימינ אמרינ הוו לאליא קרא |
[36]δραμὼν δέ τις [καὶ] γεμίσας σπόγγον ὄξους περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν, λέγων, ἄφετε ἴδωμεν εἰ ἔρχεται ἠλίας καθελεῖν αὐτόν. |
[36]רהט דינ חד ומלא אספוגא חלא ואסר בקניא דנשׁקיוהי ואמרו שׁבוקו נחזא אנ אתא אליא מחת לה |
[37]ὁ δὲ ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν. |
[37]הו דינ ישׁוע קעא בקלא רמא ושׁלמ |
[38]καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω. |
[38]ואפי תרעא דהיכלא אצטרי לתרינ מנ לעל עדמא לתחת |
[39]ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν, ἀληθῶς οὖτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν. |
[39]כד חזא דינ קנטרונא הו דקאמ הוא לותה דהכנא קעא ושׁלמ אמר שׁריראית הנא גברא ברה הוא דאלהא |
[40]ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, ἐν αἷς καὶ μαρία ἡ μαγδαληνὴ καὶ μαρία ἡ ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ ἰωσῆτος μήτηρ καὶ σαλώμη, |
[40]אית הוי דינ אפ נשׁא מנ רוחקא דחזינ הוי מרימ מגדליתא ומרימ אמה דיעקוב זעורא ודיוסא ושׁלומ |
[41]αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῶ καὶ διηκόνουν αὐτῶ, καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῶ εἰς ἱεροσόλυμα. |
[41]הנינ דכד הו בגלילא נקיפנ הוי לה ומשׁמשׁנ לה ואחרניתא סגיאתא דסלק הוי עמה לאורשׁלמ |
[42]καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης, ἐπεὶ ἦν παρασκευή, ὅ ἐστιν προσάββατον, |
[42]וכד הוא רמשׁא דערובתא דאיתיה קדמ שׁבתא |
[43]ἐλθὼν ἰωσὴφ [ὁ] ἀπὸ ἁριμαθαίας εὐσχήμων βουλευτής, ὃς καὶ αὐτὸς ἦν προσδεχόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, τολμήσας εἰσῆλθεν πρὸς τὸν πιλᾶτον καὶ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ ἰησοῦ. |
[43]אתא יוספ הו דמנ רמתא מיקרא בולוטא אינא דאפ הו מסכא הוא למלכותא דאלהא ואמרח ועל לות פילטוס ושׁאל פגרה דישׁוע |
[44]ὁ δὲ πιλᾶτος ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν, καὶ προσκαλεσάμενος τὸν κεντυρίωνα ἐπηρώτησεν αὐτὸν εἰ πάλαι ἀπέθανεν· |
[44]פילטוס דינ תמה דאנ מנ כדו מית וקרא לקנטרונא ושׁאלה דאנ מנ קדמ עדנא מית |
[45]καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῶ ἰωσήφ. |
[45]וכד ילפ יהב פגרה ליוספ |
[46]καὶ ἀγοράσας σινδόνα καθελὼν αὐτὸν ἐνείλησεν τῇ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας, καὶ προσεκύλισεν λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου. |
[46]וזבנ יוספ כתנא ואחתה וכרכה בה וסמה בקברא דנקיר הוא בשׁועא ועגל כאפא על תרעה דקברא |
[47]ἡ δὲ μαρία ἡ μαγδαληνὴ καὶ μαρία ἡ ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται. |
[47]מרימ דינ מגדליתא ומרימ הי דיוסא חזי איכא דאתתסימ |