«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Tregelles’ 2nd ed. from Alexandrinus, et al (1879)
Tregelles GNT
[1]בהו זבנא מהלכ הוא ישׁוע בשׁבתא בית זרעא ותלמידוהי כפנו ושׁריו מלגינ שׁבלא ואכלינ [1]Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς σάββασιν διὰ τῶν σπορίμων· οἱ δὲ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπείνασαν, καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας καὶ ἐσθίειν.
[2]פרישׁא דינ כד חזו אנונ אמרינ לה הא תלמידיכ עבדינ מדמ דלא שׁליט למעבד בשׁבתא [2]οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ, Ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ.
[3]הו דינ אמר להונ לא קריתונ מנא עבד דויד כד כפנ ואילינ דעמה [3]ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυείδ, ὅτε ἐπείνασεν, καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ;
[4]איכנא על לביתא דאלהא ולחמא דפתורה דמריא אכל הו דלא שׁליט הוא לה למאכל ולא לאילינ דעמה אלא אנ לכהנא בלחוד [4]πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ, καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, ὃ οὐκ ἐξὸν ἦν αὐτῷ φαγεῖν, οὐδὲ τοῖς μετ᾽ αὐτοῦ, εἰ μὴ τοῖς ἱερεῦσιν μόνοις;
[5]או לא קריתונ באוריתא דכהנא בהיכלא מחלינ לה לשׁבתא ודלא עדלי אנונ [5]ἢ οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῷ νόμῳ ὅτι τοῖς σάββασιν οἱ ἱερεῖς ἐν τῷ ἱερῷ τὸ σάββατον βεβηλοῦσιν, καὶ ἀναίτιοί εἰσιν;
[6]אמר אנא לכונ דינ דרב מנ היכלא אית הרכא [6]λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.
[7]אלו דינ ידעינ הויתונ מנו חננא צבא אנא ולא דבחתא לא מחיבינ הויתונ לאילינ דדלא עדלי אנונ [7]εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.
[8]מרה גיר דשׁבתא איתוהי ברה דאנשׁא [8]κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
[9]ושׁני מנ תמנ ישׁוע ואתא לכנושׁתהונ [9]Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς τὴν συναγωγὴν αὐτῶν.
[10]וגברא חד אית הוא תמנ דיבישׁא אידה ומשׁאלינ הוו לה ואמרינ דאנ שׁליט בשׁבתא למאסיו איכ דנאכלונ קרצוהי [10]καὶ ἰδού, ἄνθρωπος χεῖρα ἔχων ξηράν· καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες, Εἰ ἔξεστιν τοῖς σάββασιν θεραπεύειν; ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.
[11]הו דינ אמר להונ מנו מנכונ גברא דאית לה ערבא חד ואנ נפל בחברא ביומא דשׁבתא לא אחד ומקימ לה [11]ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Τίς ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος, ὃς ἕξει πρόβατον ἕν, καὶ ἐὰν ἐμπέσῃ τοῦτο τοῖς σάββασιν εἰς βόθυνον, οὐχὶ κρατήσει αὐτὸ καὶ ἐγερεῖ;
[12]כמא דינ יתיר ברנשׁא מנ ערבא מדינ שׁליט הו בשׁבתא למעבד דשׁפיר [12]πόσῳ οὖν διαφέρει ἄνθρωπος προβάτου; ὥστε ἔξεστιν τοῖς σάββασιν καλῶς ποιεῖν.
[13]הידינ אמר להו גברא פשׁוט אידכ ופשׁט אידה ותקנת איכ חברתה [13]τότε λέγει τῷ ἀνθρώπῳ, Ἔκτεινόν σου τὴν χεῖρα. καὶ ἐξέτεινεν, καὶ ἀπεκατεστάθη ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη.
[14]ונפקו פרישׁא ומלכא נסבו עלוהי איכ דנובדוניהי [14]Ἐξελθόντες δὲ οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον κατ᾽ αὐτοῦ, ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.
[15]ישׁוע דינ ידע ושׁני לה מנ תמנ ואזלו בתרה כנשׁא סגיאא ואסי לכלהונ [15]ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν, καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ [ὄχλοι] πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας,
[16]וכאא בהונ דלא נגלוניהי [16]καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν·
[17]דנתמלא מדמ דאתאמר ביד אשׁעיא נביא דאמר [17]ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἡσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος,
[18]הא עבדי דאצטבית בה חביבי דסוחת בה נפשׁי רוחי אסימ עלוהי ודינא לעממא נכרז [18]Ἰδοὺ ὁ παῖς μου ὃν ἡρέτισα, ὁ ἀγαπητός μου ἐν ᾧ ηὐδόκησεν ἡ ψυχή μου· θήσω τὸ πνεῦμά μου ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἀπαγγελεῖ·
[19]לא נתחרא ולא נקעא ולא אנשׁ נשׁמע קלה בשׁובקא [19]οὐκ ἐρίσει οὐδὲ κραυγάσει, οὐδὲ ἀκούσει τις ἐν ταῖς πλατείαις τὴν φωνὴν αὐτοῦ.
[20]קניא רעיעא לא נתבר ושׁרגא דמטפטפ לא נדעכ עדמא דנפק דינא לזכותא [20]κάλαμον συντετριμμένον οὐ κατεάξει, καὶ λίνον τυφόμενον οὐ σβέσει, ἕως ἂν ἐκβάλῃ εἰς νῖκος τὴν κρίσιν.
[21]ובשׁמה עממא נסברונ [21]καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.
[22]הידינ קרבו לה דיונא חד דחרשׁ ועויר ואסיה איכנא דחרשׁא וסמיא נמלל ונחזא [22]Τότε προσηνέχθη αὐτῷ δαιμονιζόμενος τυφλὸς καὶ κωφός, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτόν, ὥστε τὸν κωφὸν λαλεῖν καὶ βλέπειν.
[23]ומתדמרינ הוו כלהונ כנשׁא ואמרינ דלמא הנו ברה דדויד [23]καὶ ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι καὶ ἔλεγον, Μή τι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς Δαυείδ;
[24]פרישׁא דינ כד שׁמעו אמרינ הנא לא מפק שׁאדא אלא בבעלזבוב רשׁא דדיוא [24]οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον, Οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια, εἰ μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων.
[25]ישׁוע דינ ידע מחשׁבתהונ ואמר להונ כל מלכו דתתפלג על נפשׁה תחרב וכל בי ומדינא דנתפלג על נפשׁה לא נקומ [25]εἰδὼς δὲ τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς, Πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ᾽ ἑαυτῆς ἐρημοῦται, καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ᾽ ἑαυτῆς, οὐ σταθήσεται.
[26]ואנ סטנא לסטנא מפק על נפשׁה אתפלג איכנא הכיל קימא מלכותה [26]καὶ εἰ ὁ σατανᾶς τὸν σατανᾶν ἐκβάλλει, ἐφ᾽ ἑαυτὸν ἐμερίσθη· πῶς οὖν σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ;
[27]ואנ אנא בבעלזבוב מפק אנא דיוא בניכונ במנא מפקינ להונ מטל הנא הנונ נהוונ לכונ דינא [27]καὶ εἰ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ κριταὶ ἔσονται ὑμῶν.
[28]ואנ ברוחא דאלהא אנא מפק אנא דיוא קרבת לה עליכונ מלכותא דאלהא [28]εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ᾽ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
[29]או איכנא אנשׁ משׁכח דנעול לבית חסינא ומאנוהי נבוז אלא אנ לוקדמ נאסריוהי לחסינא והידינ ביתה נבוז [29]ἢ πῶς δύναταί τις εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν; καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.
[30]מנ דלא הוא עמי לוקבלי הו ומנ דלא כנשׁ עמי מבדרו מבדר [30]ὁ μὴ ὢν μετ᾽ ἐμοῦ, κατ᾽ ἐμοῦ ἐστίν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ᾽ ἐμοῦ, σκορπίζει.
[31]מטל הנא אמר אנא לכונ דכל חטהינ וגודפינ נשׁתבקונ לבנינשׁא גודפא דינ דעל רוחא דקודשׁא לא נשׁתבק לבנינשׁא [31]διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται.
[32]וכל מנ דנאמר מלתא על ברה דאנשׁא נשׁתבק לה כל דינ דעל רוחא דקודשׁא נאמר לא נשׁתבק לה לא בעלמא הנא ולא בעלמא דעתיד [32]καὶ ὃς ἐὰν εἴπῃ λόγον κατὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται αὐτῷ· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ κατὰ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, οὐκ ἀφεθήσεται αὐτῷ, οὔτε ἐν τούτῳ τῷ αἰῶνι οὔτε ἐν τῷ μέλλοντι.
[33]או עבדו אילנא שׁפירא ופארוהי שׁפירא או עבדו אילנא בישׁא ופארוהי בישׁא מנ פארוהי הו גיר מתידע אילנא [33]ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ καλόν, ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον σαπρὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαπρόν· ἐκ γὰρ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται.
[34]ילדא דאכדנא איכנא משׁכחינ אנתונ טבתא לממללו דבישׁא אנתונ מנ תותרי לבא גיר ממלל פומא [34]γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.
[35]גברא טבא מנ סימתא טבתא מפק טבתא וגברא בישׁא מנ סימתא בישׁתא מפק בישׁתא [35]ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά, καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά.
[36]אמר אנא לכונ גיר דכל מלא בטלא דנאמרונ בנינשׁא נתלונ פתגמה ביומא דדינא [36]λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως.
[37]מנ מליכ גיר תזדדק ומנ מליכ תתחיב [37]ἐκ γὰρ τῶν λόγων σου δικαιωθήσῃ, καὶ ἐκ τῶν λόγων σου καταδικασθήσῃ.
[38]הידינ ענו אנשׁא מנ ספרא ומנ פרישׁא ואמרינ לה מלפנא צבינ חננ דנחזא מנכ אתא [38]Τότε ἀπεκρίθησαν αὐτῷ τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων λέγοντες, Διδάσκαλε, θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν.
[39]הו דינ ענא ואמר להונ שׁרבתא בישׁתא וגירתא אתא בעיא ואתא לא תתיהב לה אלא אתה דיוננ נביא [39]ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου.
[40]איכנא גיר דהוא יוננ בכרסה דנונא תלתא יומינ ותלתא לילונ הכנא נהוא ברה דאנשׁא בלבה דארעא תלתא איממינ ותלתא לילונ [40]ὥσπερ γὰρ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας.
[41]גברא נינויא נקומונ בדינא עמ שׁרבתא הדא ונחיבונה דהנונ תבו בכרוזותה דיוננ והא דרב מנ יוננ תננ [41]Ἄνδρες Νινευεῖται ἀναστήσονται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτήν· ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα Ἰωνᾶ, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Ἰωνᾶ ὧδε.
[42]מלכתא דתימנא תקומ בדינא עמ שׁרבתא הדא ותחיביה דאתת מנ עבריה דארעא דתשׁמע חכמתה דשׁלימונ והא דיתיר מנ שׁלימונ הרכא [42]βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ κατακρινεῖ αὐτήν· ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶνος, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶνος ὧδε.
[43]אמתי דינ דרוחא טנפתא תפוק מנ ברנשׁא מתכרכא באתרותא דמיא לית בהונ ובעיא ניחא ולא משׁכחא [43]ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι᾽ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει.
[44]הידינ אמרא אהפוכ לביתי מנ איכא דנפקת ואתיא משׁכחא דסריק וחמימ ומצבת [44]τότε λέγει, Εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω, ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα, σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
[45]הידינ אזלא דברא עמה שׁבע רוחא אחרנינ דמנה בישׁנ ועאלנ ועמרנ בה והויא חרתה דגברא הו בישׁא מנ קדמיתה הכנא נהוא לה לשׁרבתא הדא בישׁתא [45]τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει μεθ᾽ ἑαυτοῦ ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ, καὶ εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ· καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων. οὕτως ἔσται καὶ τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ πονηρᾷ.
[46]כד הו דינ ממלל לכנשׁא אתו אמה ואחוהי קימינ לבר ובעינ דנמללונ עמה [46]Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος τοῖς ὄχλοις, ἰδοὺ ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἱστήκεισαν ἔξω, ζητοῦντες αὐτῷ λαλῆσαι.
[47]אמר לה דינ אנשׁ הא אמכ ואחיכ קימינ לבר ובעינ דנמללונ עמכ [47]εἶπεν δέ τις αὐτῷ, Ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ἑστήκασιν ζητοῦντές σοι λαλῆσαι.
[48]הו דינ ענא ואמר למנ דאמר לה מנ הי אמי ומנ אנונ אחי [48]ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ λέγοντι αὐτῷ, Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου; καὶ τίνες εἰσὶν οἱ ἀδελφοί μου;
[49]ופשׁט אידה לות תלמידוהי ואמר הא אמי והא אחי [49]καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν, Ἰδοὺ ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.
[50]כל אנשׁ דינ דעבד צבינה דאבי דבשׁמיא הויו אחי וחתי ואמי [50]ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς, αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.
Author: Samuel Prideaux Tregelles, LL. D. (1813–1875)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top