|
[1]JUDGE not, that you may not be judged. |
[1]Judge not, that ye be not judged. |
[2]For with the same judgment that you judge, you will be judged, and with the same measure with which you measure, it will be measured to you. |
[2]For with what judgment ye judge, ye shall be judged, and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. |
[3]Why do you see the splinter which is in your brother's eye, and do not feel the beam which is in your own eye? |
[3]And why seest thou the mote, that is in thy brothers eye, and perceivest not the beam that is in thine own eye? |
[4]Or how can you say to your brother, let me take out the splinter from your eye, and behold there is a cross beam in your own eye? |
[4]Or how sayest thou to thy brother, Suffer me to cast out the mote out of thine eye, and behold a beam is in thine own eye? |
[5]O hypocrites, first take out the beam from your own eye, and then you will see clearly to get out the splinter from your brother's eye. |
[5]Hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brothers eye. |
[6]Do not give holy things to the dogs; and do not throw your pearls before the swine, for they might tread them with their feet, and then turn and rend you. |
[6]Give ye not that which is Holy, to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they tread them under their feet, and turning again, all to rent you. |
[7]Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock and it shall be opened to you. |
[7]Ask, and it shall be given you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened unto you. |
[8]For whoever asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, the door is opened. |
[8]For whosoever asketh, receiveth: and he, that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shall be opened. |
[9]Or who is the man among you, who when his son asks him for bread, why, will he hand him a stone? |
[9]For what man is there among you, which if his son ask him bread, would give him a stone? |
[10]Or if he should ask him for fish, why, will he hand him a snake? |
[10]Or if he ask fish, will he give him a serpent? |
[11]If therefore you who err, know how to give good gifts to your sons, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him? |
[11]If ye then, which are evil, can give to your children good gifts, how much more shall your Father which is in heaven, give good things to them that ask him? |
[12]Whatever you wish men to do for you, do likewise also for them; for this is the law and the prophets. |
[12]Therefore whatsoever ye would that men should do to you, even so do ye to them: for this is the Law and the Prophets. |
[13]Enter in through the narrow door, for wide is the door, and broad is the road which carries to destruction, and many are those who travel on it. |
[13]Enter in at the straight gate: for it is the wide gate, and broad way that leadeth to destruction: and many there be which go in thereat, |
[14]O how narrow is the door, and how difficult is the road which carries to life, and few are those who are found on it. |
[14]Because the gate is straight, and the way narrow that leadeth unto life, and few there be that find it. |
[15]Be careful of false prophets who come to you in lamb's clothing, but within they are ravening wolves. |
[15]Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. |
[16]You will know them by their fruits. Why, do they gather grapes from thorns, or figs from thistles? |
[16]Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns? or figs of thistles? |
[17]So every good tree bears good fruits; but a bad tree bears bad fruits. |
[17]So every good tree bringeth forth good fruit, and a corrupt tree bringeth forth evil fruit. |
[18]A good tree cannot bear bad fruits, neither can a bad tree bear good fruits. |
[18]A good tree cannot bring forth evil fruit: neither can a corrupt tree bring forth good fruit. |
[19]Any tree which does not bear good fruits will be cut down and cast into the fire. |
[19]Every tree that bringeth not forth good fruit, is hewn down, and cast into the fire. |
[20]Thus by their fruits you will know them. |
[20]Therefore by their fruits ye shall know them. |
[21]It is not everyone who merely says to me, My Lord, my Lord, will enter into the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father in heaven. |
[21]Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven, but he that doeth my Fathers will which is in heaven. |
[22]A great many will say to me in that day, My Lord, my Lord, did we not prophesy in your name, and in your name cast out devils, and in your name do many wonders? |
[22]Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not by thy Name prophesied? and by thy name cast out devils? and by thy name done many great works? |
[23]Then I will declare to them, I have never known you; keep away from me, O you that work iniquity. |
[23]And then will I profess to them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. |
[24]Therefore whoever hears these words of mine, and does them, he is like a wise man, who built his house upon a rock. |
[24]Whosoever then heareth of me these words, and doeth the same, I will liken him to a wise man, which hath builded his house on a rock: |
[25]And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; but it did not fall down, because its foundations were laid upon a rock. |
[25]And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell not: for it was grounded on a rock. |
[26]And whoever hears these words of mine, and does them not, is like a foolish man, who built his house upon sand. |
[26]But whosoever heareth these my words, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which hath builded his house upon the sand: |
[27]And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; and it fell down, and its fall was very great. |
[27]And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell, and the fall thereof was great. |
[28]And it happened when Jesus finished these words, the crowds were stunned at his teaching. |
[28]And it came to pass, when Jesus had ended these words, the people were astonished at his doctrine. |
[29]For he taught them as one who had the power, and not like their own scribes and Pharisees. |
[29]For he taught them as one having authority, and not as the Scribes. |