«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]Not you will judge lest you should be judged [1]לא תדונונ דלא תתדינונ
[2]In the judgment for that judge you you will be judged and with the measure that measure you it will be measured to you [2]בדינא גיר דדינינ אנתונ תתדינונ ובכילתא דמכילונ מתתכיל לכונ
[3]Why? but notice you a chip that is in the eye of your brother and the plank that is in your eye not observe you [3]מנא דינ חזא אנת גלא דבעינה דאחוכ וקריתא דבעינכ לא בחר אנת
[4]Or How? say you to your brother allow me to cast out the chip from your eye and behold a plank is in your eye [4]או איכנא אמר אנת לאחוכ שׁבוק אפק גלא מנ עינכ והא קריתא בעינכ
[5]Receiver of faces cast out first the plank from your eye and then will observe you to cast out a chip from the eye of your brother [5]נסב באפא אפק לוקדמ קריתא מנ עינכ והידינ נתבחר לכ למפקו גלא מנ עינה דאחוכ
[6]Do not give you a sacrifice to dogs neither you throw your pearls before wild boars lest they trample them with their feet and they return to run you through [6]לא תתלונ קודשׁא לכלבא ולא תרמונ מרגניתכונ קדמ חזירא דלמא נדושׁונ אנינ ברגליהונ ונהפכונ נבזעונכונ
[7]Ask and it will be given to you seek and you will find knock and it will be opened to you [7]שׁאלו ונתיהב לכונ בעו ותשׁכחונ קושׁו ונתפתח לכונ
[8]Everyone for who asks receives and he who seeks finds and to the one who knocks it is opened to him [8]כל גיר דשׁאל נסב ודבעא משׁכח ולאינא דנקשׁ מתפתח לה
[9]Or who is? among you the man whose will ask him son for bread will? a stone he hold out to him [9]או מנו מנכונ גברא דנשׁאלווהי ברה לחמא למא כאפא מושׁט לה
[10]And if a fish he will ask him will? a snake he hold out to him [10]ואנ נונא נשׁאליוהי למא חויא מושׁט לה
[11]And if therefore you who evil are knowing you are gifts good to give to your children how much? more your Father Who is in Heaven will give good things to those who ask Him [11]ואנ הכיל אנתונ דבישׁא אנתונ ידעינ אנתונ מוהבתא טבתא למתל לבניכונ כמא יתיראית אבוכונ דבשׁמיא נתל טבתא לאילינ דשׁאלינ לה
[12]Everything whatever desire you to do to you the children of men likewise also you do to them this is for the Law and the Prophets [12]כל מא דצבינ אנתונ דנעבדונ לכונ בנינשׁא הכנא אפ אנתונ עבדו להונ הנו גיר נמוסא ונביא
[13]Enter the gate narrow for wide is the gate and spacious the road which leads to destruction and many are those who are going in it [13]עולו בתרעא אליצא דפתא הו תרעא וארויחא אורחא אידא דמובלא לאבדנא וסגיאא אנונ אילינ דאזלינ בה
[14]How! is narrow the gate and is strict the way that leads to life and few are those who find it [14]מא קטינ תרעא ואליצא אורחא דמובלא לחיא וזעורא אנונ אילינ דמשׁכחינ לה
[15]Beware of prophets false who come to you in clothing of lambs from within but they are wolves plundering [15]אזדהרו מנ נביא דגלא דאתינ לותכונ בלבושׁא דאמרא מנ לגו דינ איתיהונ דאבא חטופא
[16]By their fruit but you will know them do? they gather from thorns grapes or from thistles figs [16]מנ פאריהונ דינ תדעונ אנונ למא לקטינ מנ כובא ענבא או מנ קורטבא תאנא
[17]So every tree good fruit good produces a tree but bad fruit bad produces [17]הכנא כל אילנא טבא פארא שׁפירא עבד אילנא דינ בישׁא פארא בישׁא עבד
[18]Not is able a tree good fruit bad to produce neither a tree bad fruit good to produce [18]לא משׁכח אילנא טבא פארא בישׁא למעבד ולא אילנא בישׁא פארא טבא למעבד
[19]Every tree that not does produce fruit good is cut down and into fire falls [19]כל אילנא דלא עבד פארא טבא מתפסק ובנורא נפל
[20]Therefore by their fruit you will know them [20]מדינ מנ פאריהונ תדעונ אנונ
[21]Not it is everyone who says to Me my Lord my Lord who enters the kingdom of Heaven but whoever does the will of my Father Who is in Heaven [21]לא הוא כל דאמר לי מרי מרי עאל למלכותא דשׁמיא אלא מנ דעבד צבינה דאבי דבשׁמיא
[22]Many will say to Me in that day my Lord my Lord not? in Your Name have we prophesied and in Your Name demons we have cast out and in your name powerful works many we have done [22]סגיאא נאמרונ לי בהו יומא מרי מרי לא בשׁמכ אתנבינ ובשׁמכ שׁאדא אפקנ ובשׁמכ חילא סגיאא עבדנ
[23]And then I will profess to them that from the beginning of time not I have known you remove far yourselves from Me workers of evil [23]והידינ אודא להונ דממתומ לא ידעתכונ ארחקו לכונ מני פלחי עולא
[24]Everyone therefore who hears My words these and does them will be likened to the man wise he who built his house on solid rock [24]כל הכיל דשׁמע מלי הלינ ועבד להינ נתדמא לגברא חכימא הו דבנא ביתה על שׁועא
[25]And descended the rain and they came the floods and blew the wind and they rushed against it against house that and not it fell its foundation for on solid rock laid was [25]ונחת מטרא ואתו נהרותא ונשׁב רוחא ואתטריו בה בביתא הו ולא נפל שׁתאסוהי גיר על שׁועא סימנ הוי
[26]And everyone who hears My words these and not does them will be likened to the man foolish who built his house on sand [26]וכל מנ דשׁמע מלי הלינ ולא עבד להינ נתדמא לגברא סכלא דבנא ביתה על חלא
[27]And descended the rain and came the floods and blew the wind and they rushed against house that and it fell and was its fall great [27]ונחת מטרא ואתו נהרותא ונשׁב רוחא ואתטריו בביתא הו ונפל והות מפולתה רבא
[28]And had when finished Ieshu words these marveling were the crowds at His teaching [28]והוא דכד שׁלמ ישׁוע מלא הלינ תהירינ הוו כנשׁא על יולפנה
[29]Teaching He was them for as one having authority and not as their Scribes and The Pharisees [29]מלפ הוא להונ גיר איכ משׁלטא ולא איכ ספריהונ ופרישׁא
 
Top