|
[1]Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit. |
[1]Woe is me, for I am as the summer gatherings, and as the grapes of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the first ripe fruits. |
[2]The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net. |
[2]The good man is perished out of the earth, and there is none righteous among men: they all lie in wait for blood: every man hunteth his brother with a net. |
[3]That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up. |
[3]To make good for the evil of their hands, the prince asked, and the judge judgeth for a reward: therefore the great man he speaketh out the corruption of his soul: so they wrapped it up. |
[4]The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity. |
[4]The best of them is as a brier, and the most righteous of them is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh: then shall be their confusion. |
[5]Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. |
[5]Trust ye not in a friend, neither put ye confidence in a counselor: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. |
[6]For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house. |
[6]For the son revileth the father: the daughter riseth up against her mother: the daughter in law against her mother in law, and a man's enemies are the men of his own house. |
[7]Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. |
[7]Therefore I will look unto the Lord: I will wait for God my Savior: my God will hear me. |
[8]Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me. |
[8]Rejoice not against me, O mine enemy: though I fall, I shall arise: when I shall sit in darkness, the Lord shall be a light unto me. |
[9]I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness. |
[9]I will bear the wrath of the Lord because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: then will he bring me forth to the light, and I shall see his righteousness. |
[10]Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets. |
[10]Then she that is mine enemy, shall look upon it, and shame shall cover her, which said unto me, Where is the Lord thy God? Mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets. |
[11]In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed. |
[11]This is the day, that thy walls shall be built: this day shall drive far away the decree. |
[12]In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. |
[12]In this day also they shall come unto thee from Assyria, and from the strong cities, and from the strong holds even unto the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. |
[13]Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings. |
[13]Notwithstanding, the land shall be desolate because of them that dwell therein, and for the fruits of their inventions. |
[14]Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old. |
[14]Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage (which dwell solitary in the wood) as in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in old time. |
[15]According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things. |
[15]According to the days of thy coming out of the land of Egypt, will I show unto him marvelous things. |
[16]The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf. |
[16]The nations shall see, and be confounded for all their power: they shall lay their hand upon their mouth: their ears shall be deaf. |
[17]They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee. |
[17]They shall lick the dust like a serpent: they shall move out of their holes like worms: they shall be afraid of the Lord our God, and shall fear because of thee. |
[18]Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. |
[18]Who is a God like unto thee, that taketh away iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage! He retaineth not his wrath forever, because mercy pleaseth him. |
[19]He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. |
[19]He will turn again, and have compassion upon us: he will subdue our iniquities, and cast all their sins into the bottom of the sea. |
[20]Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old. |
[20]Thou wilt perform thy truth to Jacob, and mercy to Abraham, as thou hast sworn unto our fathers in old time. |