|
[1]Woe to the bloody city! It is all full of lies and rapine; the prey departeth not. |
[1]WOE to the bloody city! it is all full of lies and iniquity; the plunder in it cannot be estimated. |
[2]Hark! the whip, and hark! the rattling of the wheels; and prancing horses, and bounding chariots; |
[2]The noise of the whip and the noise of rattling of the wheels and of the snorting of horses and of bounding chariots! |
[3]The horseman charging, and the flashing sword, and the glittering spear; and a multitude of slain, and a heap of carcases; and there is no end of the corpses, and they stumble upon their corpses; |
[3]The horseman driving, with the flash of the sword and the glittering spear! And there is a multitude of slain, and a great number of corpses; there is no end to corpses; they stumble over their corpses. |
[4]Because of the multitude of the harlotries of the well-favoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her harlotries, and families through her witchcrafts. |
[4]Because of the multitude of the whoredoms of the harlot that was beautiful and mistress of witchcrafts, who brings up nations through her whoredoms and tribes through her witchcraft, |
[5]Behold, I am against thee, saith 𐤉𐤇𐤅𐤇 of hosts, and I will uncover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame. |
[5]Behold, I am against you, says the LORD of hosts; and I will raise your skirts over your face and will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame. |
[6]And I will cast detestable things upon thee, and make thee vile, and will make thee as dung. |
[6]And I will cast filth upon you and disgrace you, and will make you a spectacle, |
[7]And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say: 'Nineveh is laid waste; who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?' |
[7]And it shall come to pass that all who look upon you shall abhor you and say, Nineveh is plundered; who will bemoan her? Whence shall I seek a comforter for you |
[8]Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and of the sea her wall? |
[8]Are you better than Jawan of Ammon, which is situated by the rivers, that had waters round about her, whose rampart was the sea, and water her wall? |
[9]Ethiopia and Egypt were the strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers. |
[9]Ethiopia and Egypt were her strength, and it was limitless; Put and the Libyans were her helpers; |
[10]Yet was she carried away, she went into captivity; her young children also were dashed in pieces at the head of all the streets; and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. |
[10]Yet even she was carried away into captivity; her children were dashed in pieces at the head of all the streets; and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains. |
[11]Thou also shalt be drunken, thou shalt swoon; thou also shalt seek a refuge because of the enemy. |
[11]You also shall be grieved and you shall be despised; you also shall seek help because of your enemies. |
[12]All thy fortresses shall be like fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater. |
[12]All your strongholds shall be like fig trees with the first ripe figs; when they are ripe, they fall into the mouth of the eater. |
[13]Behold, thy people in the midst of thee are women; the gates of thy land are set wide open unto thine enemies; the fire hath devoured thy bars. |
[13]Behold, your people in the midst of you are cowards; they will open the gates of your land to your enemies; the fire shall devour your bars. |
[14]Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, lay hold of the brickmould. |
[14]Draw water for the siege, fortify your strongholds; mix the clay, tread the mortar, strengthen the foundations. |
[15]There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall devour thee like the canker-worm; make thyself many as the canker-worm, make thyself many as the locusts. |
[15]There shall the fire devour you, the sword shall cut you off; it shall devour you like the crawling locust because you have become many like the crawling locust and multiplied like the locust. |
[16]Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven; the canker-worm spreadeth itself, and flieth away. |
[16]You have multiplied your merchants more than the stars of the heaven; the young locust swarms and flies away. |
[17]Thy crowned are as the locusts, and thy marshals as the swarms of grasshoppers, which camp in the walls in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. |
[17]Your Nazarites are as the locusts, and your warriors as the swarms of locusts which settle on the hedges on a cold day, but when the sun arises they fly off, and it is not known where they are. |
[18]Thy shepherd slumber, O king of Assyria, thy worthies are at rest; thy people are scattered upon the mountains, and there is none to gather them. |
[18]Your friends slumber, O king of Assyria; your allies have deserted; your people are scattered on the mountains, and they have none to gather them. |
[19]There is no assuaging of thy hurt, thy wound is grievous; all that hear the report of thee clap the hands over thee; for upon whom hath not thy wickedness passed continually? |
[19]There is no one to grieve over your wound; your wound is painful; all who hear the news of you clap their hands over you; for your wickedness has gone forth against every man continually. |