«
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
King James Version with Samaritan Pentateuch
KJV(SP)
[1]καίC λαλέωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM πρόςP *μωυσῆςN1M-ASM λέγωV1-PAPNSM [1]And the LORD spake unto Moses, saying
[2]ἐντέλλομαιVA-AMD2SRA-DPM υἱόςN2-DPM *ἰσραήλN--GSM καίC εἶπονVF2-FAI2S πρόςP αὐτόςRD-APM λέγωV1-PAPNSMRA-APN δῶρονN2N-APN ἐγώRP-GS δόμαN3M-APN ἐγώRP-GS κάρπωμαN3M-APN ἐγώRP-GS εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF διατηρέωVF-FAI2P προςφέρωV1-PAN ἐγώRP-DS ἐνPRA-DPF ἑορτήN1-DPF ἐγώRP-GS [2]Command the children of Israel, and say unto them, My offering, [and] my bread for my sacrifices made by fire, [for] a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
[3]καίC εἶπονVF2-FAI2S πρόςP αὐτόςRD-APM οὗτοςRD-NPNRA-NPN κάρπωμαN3M-NPN ὅσοςA1-APN προςἄγωVF-FAI2P κύριοςN2-DSM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM ἄμωμοςA1B-APM δύοMRA-ASF ἡμέραN1A-ASF εἰςP ὁλοκαύτωσιςN3I-ASF ἐνδελεχῶςD [3]And thou shalt say unto them, This [is] the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, [for] a continual burnt offerings.
[4]RA-ASM ἀμνόςN2-ASMRA-ASM εἷςA3-ASM ποιέωVF-FAI2SRA-ASN πρωΐD καίCRA-ASM ἀμνόςN2-ASMRA-ASM δεύτεροςA1A-ASM ποιέωVF-FAI2SRA-ASN πρόςP ἑσπέραN1A-ASF [4]The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
[5]καίC ποιέωVF-FAI2SRA-ASN δέκατοςA1-ASNRA-GSM οιφιN--GSN σεμίδαλιςN3I-ASF εἰςP θυσίαN1A-ASF ἀναποιέωVM-XPPASF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN ἐνP τέταρτοςA1-DSMRA-GSM ινN--GSN [5]And a tenth [part] of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth [part] of an hin of beaten oil.
[6]ὁλοκαύτωμαN3M-NSN ἐνδελεχισμόςN2-GSMRA-NSF γίγνομαιVB-AMPNSF ἐνPRA-DSN ὄροςN3E-DSN *σιναN--GS εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κύριοςN2-DSM [6][It is] a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
[7]καίC σπονδήN1-ASF αὐτόςRD-GSMRA-ASN τέταρτοςA1-ASNRA-GSM ινN--GSNRA-DSM ἀμνόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM ἐνPRA-DSN ἅγιοςA1A-DSN σπένδωVF-FAI2S σπονδήN1-ASF σίκεραN3-ASN κύριοςN2-DSM [7]And the drink offering thereof [shall be] the fourth [part] of an hin for the one lamb: in the holy [place] shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD [for] a drink offering.
[8]καίCRA-ASM ἀμνόςN2-ASMRA-ASM δεύτεροςA1A-ASM ποιέωVF-FAI2SRA-ASN πρόςP ἑσπέραN1A-ASF κατάPRA-ASF θυσίαN1A-ASF αὐτόςRD-GSN καίC κατάPRA-ASF σπονδήN1-ASF αὐτόςRD-GSN ποιέωVF-FAI2P εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κύριοςN2-DSM [8]And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer [it], a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
[9]καίCRA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-GPN σάββατονN2N-GPN προςἄγωVF-FAI2P δύοM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM ἄμωμοςA1B-APM καίC δύοM δέκατοςA1-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF καίC σπονδήN1-ASF [9]And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour [for] a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
[10]ὁλοκαύτωμαN3M-ASN σάββατονN2N-GPN ἐνPRA-DPN σάββατονN2N-DPN ἐπίPRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSFRA-GSF διάP πᾶςA3-GSN καίCRA-ASF σπονδήN1-ASF αὐτόςRD-GSN [10][This is] the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
[11]καίC ἐνPRA-DPF νουμηνίαN1A-DPF προςἄγωVF-FAI2P ὁλοκαύτωμαN3M-APNRA-DSM κύριοςN2-DSM μόσχοςN2-APM ἐκP βοῦςN3-GPM δύοM καίC κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM ἑπτάM ἄμωμοςA1B-APM [11]And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
[12]τρεῖςA3-APN δέκατοςA1-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSNRA-DSM μόσχοςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM καίC δύοM δέκατοςA1-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSNRA-DSM κριόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM [12]And three tenth deals of flour [for] a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour [for] a meat offering, mingled with oil, for one ram;
[13]δέκατοςA1-ASM σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSNRA-DSM ἀμνόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM θυσίαN1A-ASF ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κάρπωμαN3M-ASN κύριοςN2-DSM [13]And a several tenth deal of flour mingled with oil [for] a meat offering unto one lamb; [for] a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
[14]RA-NSF σπονδήN1-NSF αὐτόςRD-GPNRA-NSN ἥμισυςA3U-NSNRA-GSM ινN--GSN εἰμίVF-FMI3SRA-DSM μόσχοςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM καίCRA-NSN τρίτοςA1-NSNRA-GSM ινN--GSN εἰμίVF-FMI3SRA-DSM κριόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM καίCRA-NSN τέταρτοςA1-NSNRA-GSM ινN--GSN εἰμίVF-FMI3SRA-DSM ἀμνόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM οἶνοςN2-GSM οὗτοςRD-NSN ὁλοκαύτωμαN3M-NSN μήνN3-ASM ἐκP μήνN3-GSM εἰςPRA-APM μήνN3-APMRA-GSM ἐνιαυτόςN2-GSM [14]And their drink offerings shall be half an hin of wine unto one bullock, and the third [part] of an hin unto a ram, and a fourth [part] of an hin unto one lamb: this [is] the burnt offering of every month throughout the months of the year.
[15]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF κύριοςN2-DSM ἐπίPRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSFRA-GSF διάP πᾶςA3-GSM ποιέωVC-FPI3S καίCRA-NSF σπονδήN1-NSF αὐτόςRD-GSN [15]And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
[16]καίC ἐνPRA-DSM μήνN3-DSMRA-DSM πρῶτοςA1-DSMS οςτεσσαρεσκαιδέκατA1-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-GSM μήνN3-GSM πασχαN--GSN κύριοςN2-DSM [16]And in the fourteenth day of the first month [is] the passover of the LORD.
[17]καίCRA-DSF πεντεκαιδέκατοςA1-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-GSM μήνN3-GSM οὗτοςRD-GSM ἑορτήN1-NSF ἑπτάM ἡμέραN1A-APF ἄζυμοςA1B-APN ἐσθίωVF-FMI2P [17]And in the fifteenth day of this month [is] the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
[18]καίCRA-NSF ἡμέραN1A-NSFRA-NSF πρῶτοςA1-NSFS ἐπίκλητοςA1B-NSF ἅγιοςA1A-NSF εἰμίVF-FMI3S σύRP-DP πᾶςA3-ASN ἔργονN2N-ASN λατρευτόςA1-ASN οὐD ποιέωVF-FAI2P [18]In the first day [shall be] an holy convocation; ye shall do no manner of servile work [therein]:
[19]καίC προςἄγωVF-FAI2P ὁλοκαύτωμαN3M-APN κάρπωμαN3M-APN κύριοςN2-DSM μόσχοςN2-APM ἐκP βοῦςN3-GPM δύοM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἑπτάM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM ἄμωμοςA1B-NPM εἰμίVF-FMI3P σύRP-DP [19]But ye shall offer a sacrifice made by fire [for] a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
[20]καίCRA-NSF θυσίαN1A-NSF αὐτόςRD-GPN σεμίδαλιςN3I-NSF ἀναποιέωVM-XPPNSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN τρεῖςA3-APN δέκατοςA1-APNRA-DSM μόσχοςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM καίC δύοM δέκατοςA1-APNRA-DSM κριόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM [20]And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
[21]δέκατοςA1-ASM δέκατοςA1-ASM ποιέωVF-FAI2SRA-DSM ἀμνόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSMRA-DPM ἑπτάM ἀμνόςN2-DPM [21]And several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
[22]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF ἐκἱλάσκομαιVA-AMN περίP σύRP-GP [22]And one goat [for] a sin offering, to make an atonement for you.
[23]πλήνPRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSFRA-GSF διάP πᾶςA3-GSMRA-GSF πρωινόςA1-GSF ὅςRR-NSN εἰμίV9-PAI3S ὁλοκαύτωμαN3M-NSN ἐνδελεχισμόςN2-GSM [23]Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which [is] for a continual burnt offering.
[24]οὗτοςRD-APN κατάP οὗτοςRD-APN ποιέωVF-FAI2PRA-ASF ἡμέραN1A-ASF εἰςPRA-APF ἑπτάM ἡμέραN1A-APF δῶρονN2N-ASN κάρπωμαN3M-ASN εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κύριοςN2-DSM ἐπίPRA-GSN ὁλοκαύτωμαN3M-GSNRA-GSM διάP πᾶςA3-GSN ποιέωVF-FAI2SRA-ASF σπονδήN1-ASF αὐτόςRD-GSN [24]After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.
[25]καίCRA-NSF ἡμέραN1A-NSFRA-NSF ἕβδομοςA1-NSF κλητόςA1-NSF ἅγιοςA1A-NSF εἰμίVF-FMI3S σύRP-DP πᾶςA3-ASN ἔργονN2N-ASN λατρευτόςA1-ASN οὐD ποιέωVF-FAI2P ἐνP αὐτόςRD-DSF [25]And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
[26]καίCRA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-GPN νέοςA1A-GPN ὅτανD προςφέρωV1-PAS2P θυσίαN1A-ASF νέοςA1A-ASF κύριοςN2-DSMRA-GPF ἑβδομάςN3D-GPF ἐπίκλητοςA1B-NSF ἅγιοςA1A-NSF εἰμίVF-FMI3S σύRP-DP πᾶςA3-ASN ἔργονN2N-ASN λατρευτόςA1-ASN οὐD ποιέωVF-FAI2P [26]In the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks [be out], ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:
[27]καίC προςἄγωVF-FAI2P ὁλοκαύτωμαN3M-APN εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κύριοςN2-DSM μόσχοςN2-APM ἐκP βοῦςN3-GPM δύοM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἑπτάM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM ἄμωμοςA1B-APM [27]But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year; seven without a blemish they shell be to you.
[28]RA-NSF θυσίαN1A-NSF αὐτόςRD-GPN σεμίδαλιςN3I-NSF ἀναποιέωVM-XPPNSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN τρεῖςA3-APN δέκατοςA1-APNRA-DSM μόσχοςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM καίC δύοM δέκατοςA1-APNRA-DSM κριόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSM [28]And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, and two tenth deals unto one ram
[29]δέκατοςA1-ASM δέκατοςA1-ASMRA-DSM ἀμνόςN2-DSMRA-DSM εἷςA3-DSMRA-DPM ἑπτάM ἀμνόςN2-DPM [29]And several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
[30]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF ἐκἱλάσκομαιVA-AMN περίP σύRP-GP [30]And one kid of the goats for sins, to make an atonement for you.
[31]πλήνPRA-GSN ὁλοκαύτωμαN3M-GSNRA-GSN διάP πᾶςA3-GSN καίCRA-ASF θυσίαN1A-ASF αὐτόςRD-GPN ποιέωVF-FAI2P ἐγώRP-DS ἄμωμοςA1B-NPM εἰμίVF-FMI3P σύRP-DP καίCRA-APF σπονδήN1-APF αὐτόςRD-GPN [31]Ye shall offer [them] beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Source: unboundbible.org
See information...
Top