«
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]καίC γίγνομαιVBI-AMI3S ὅςRR-DSF ἡμέραN1A-DSF συντελέωVAI-AAI3S *μωυσῆςN1M-NSM ὥστεC ἀναἵστημιVA-AAO3SRA-ASF σκηνήN1-ASF καίC χρίωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASF καίC ἁγιάζωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASF καίC πᾶςA3-APNRA-APN σκεῦοςN3-APN αὐτόςRD-GSF καίCRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN καίC πᾶςA3-APNRA-APN σκεῦοςN3-APN αὐτόςRD-GSN καίC χρίωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APN καίC ἁγιάζωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APN [1]AND it came to pass on the day that Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed it and sanctified it and all the instruments thereof, both the altar and all its vessels, and had anointed them and sanctified them;
[2]καίC προςφέρωVAI-AAI3PRA-NPM ἄρχωνN3-NPM *ἰσραήλN--GSM δώδεκαM ἄρχωνN3-NPM οἶκοςN2-GPM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM οὗτοςRD-NPM ἄρχωνN3-NPM φυλήN1-GPF οὗτοςRD-NPMRA-NPM παραἵστημιVXI-XAPNPM ἐπίPRA-GSF ἐπισκοπήN1-GSF [2]That the princes of Israel, heads of the house of their fathers who were the princes of the tribes and were over those who were numbered,
[3]καίC φέρωVAI-AAI3PRA-APN δῶρονN2N-APN αὐτόςRD-GPM ἔναντιP κύριοςN2-GSM ἕξM ἅμαξαN1A-APF λαμπηνικόςA1-APF καίC δώδεκαM βοῦςN3-APM ἅμαξαN1S-ASF παράP δύοM ἄρχωνN3-GPM καίC μόσχοςN2-ASM παράP ἕκαστοςA1-GSM καίC προςἄγωVBI-AAI3P ἐναντίονPRA-GSF σκηνήN1-GSF [3]Brought their offerings before the LORD, six excellently constructed wagons and twelve oxen, a wagon for two of the princes, and for each one an ox; and they brought them before the tabernacle.
[4]καίC εἶπονVBI-AAI3S κύριοςN2-NSM πρόςP *μωυσῆςN1M-ASM λέγωV1-PAPNSM [4]And the LORD said to Moses,
[5]λαμβάνωVB-AAD2S παράP αὐτόςRD-GPM καίC εἰμίVF-FMI3P πρόςPRA-APN ἔργονN2N-APNRA-APN λειτουργικόςA1-APNRA-GSF σκηνήN1-GSFRA-GSN μαρτύριονN2N-GSN καίC δίδωμιVF-FAI2S αὐτόςRD-APNRA-DPM *λευίτηςN1M-DPM ἕκαστοςA1-DSM κατάPRA-ASF αὐτόςRD-GSM λειτουργίαN1A-ASF [5]Take the offerings from them, that they may be used to do the service of the tabernacle of the congregation, and give them to the Levites, to every man according to his service.
[6]καίC λαμβάνωVB-AAPNSM *μωυσῆςN1M-NSMRA-APF ἅμαξαN1S-APF καίCRA-APM βοῦςN3-APM δίδωμιVAI-AAI3S αὐτόςRD-APNRA-DPM *λευίτηςN1M-DPM [6]And Moses took the oxen and the wagons, and gave them to the Levites.
[7]RA-APF δύοM ἅμαξαN1S-APF καίCRA-APM τέσσαρεςA3-APM βοῦςN3-APM δίδωμιVAI-AAI3SRA-DPM υἱόςN2-DPM *γεδσωνN--GSM κατάPRA-APF λειτουργίαN1A-APF αὐτόςRD-GPM [7]Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
[8]καίCRA-APF τέσσαρεςA3-APM ἅμαξαN1S-APF καίCRA-APM ὀκτώM βοῦςN3-APM δίδωμιVAI-AAI3SRA-DPM υἱόςN2-DPM *μεραριN--GSM κατάPRA-APF λειτουργίαN1A-APF αὐτόςRD-GPM διάP *ιθαμαρN--GSM υἱόςN2-GSM *ἀαρώνN--GSMRA-GSM ἱερεύςN3V-GSM [8]And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
[9]καίCRA-DPM υἱόςN2-DPM *κααθN--GSM οὐD δίδωμιVAI-AAI3S ὅτιCRA-APN λειτούργημαN3M-APNRA-GSN ἅγιοςA1A-GSN ἔχωV1-PAI3P ἐπίP ὦμοςN2-GPM αἴρωVF2-FAI3P [9]But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary assigned to them was that they should carry upon their shoulders
[10]καίC προςφέρωVAI-AAI3PRA-NPM ἄρχωνN3-NPM εἰςPRA-ASM ἐγκαινισμόςN2-ASMRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN ἐνPRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὅςRR-DSF χρίωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASN καίC προςφέρωVAI-AAI3PRA-NPM ἄρχωνN3-NPMRA-APN δῶρονN2N-APN αὐτόςRD-GPM ἀπέναντιPRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN [10]And the princes offered offerings for the dedication of the altar on the day that it was anointed; and the princes offered their offerings before the LORD.
[11]καίC εἶπονVBI-AAI3S κύριοςN2-NSM πρόςP *μωυσῆςN1M-ASM ἄρχωνN3-NSM εἷςA3-NSM κατάP ἡμέραN1A-ASF ἄρχωνN3-NSM κατάP ἡμέραN1A-ASF προςφέρωVF-FAI3PRA-APN δῶρονN2N-APN αὐτόςRD-GPM εἰςPRA-ASM ἐγκαινισμόςN2-ASMRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN [11]And the LORD said to Moses, They shall offer each their offerings, each prince on his day, for the dedication of the altar.
[12]καίC εἰμίV9-IAI3SRA-NSM προςφέρωV1-PAPNSMRA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF πρῶτοςA1-DSFSRA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM *ναασσωνN--NSM υἱόςN2-NSM *αμιναδαβN--GSM ἄρχωνN3-NSMRA-GSF φυλήN1-GSF *ιουδαN--GSM [12]And he who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, the prince of the tribe of Judah;
[13]καίC προςφέρωVAI-AAI3SRA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASM ἅγιοςA1A-ASM ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [13]And his offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[14]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPM πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [14]One spoon of gold of ten shekels, full of incense;
[15]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [15]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[16]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [16]One kid of the goats for a sin offering;
[17]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *ναασσωνN--GSM υἱόςN2-GSM *αμιναδαβN--GSM [17]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
[18]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF δεύτεροςA1A-DSF προςφέρωVAI-AAI3S *ναθαναηλN--NSM υἱόςN2-NSM *σωγαρN--GSM ἄρχωνN3-NSMRA-GSF φυλήN1-GSF *ισσαχαρN--GSF [18]On the second day, Nethanael the son of Zuar, prince of Issachar, did offer.
[19]καίC προςφέρωVAI-AAI3SRA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [19]He offered for his offering one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[20]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPM πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [20]One spoon of gold of ten shekels, full of incense;
[21]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [21]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[22]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [22]One kid of the goats for a sin offering;
[23]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *ναθαναηλN--GSM υἱόςN2-GSM *σωγαρN--GSM [23]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Nethanael the son of Zuar.
[24]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF τρίτοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *ζαβουλωνN--GSM *ελιαβN--NSM υἱόςN2-NSM *χαιλωνN--GSM [24]On the third day Eliab the son of Helon, prince of the tribe of Zebulun, did offer.
[25]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASM εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [25]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[26]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [26]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[27]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [27]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[28]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [28]One kid of the goats for a sin offering;
[29]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-GSF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *ελιαβN--GSM υἱόςN2-GSM *χαιλωνN--GSM [29]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliab the son of Helon.
[30]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF τέταρτοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *ρουβηνN--GSM *ελισουρN--NSM υἱόςN2-NSM *σεδιουρN--GSM [30]On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the tribe of Reuben, did offer.
[31]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [31]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[32]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [32]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[33]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [33]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[34]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [34]One kid of the goats for a sin offering;
[35]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *ελισουρN--GSM υἱόςN2-GSM *σεδιουρN--GSM [35]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
[36]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF πέμπτοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *συμεωνN--GSM *σαλαμιηλN--NSM υἱόςN2-NSM *σουρισαδαιN--GSM [36]On the fifth day Shelmuiel the son of Zurishaddai, prince of the tribe of Simeon, did offer.
[37]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [37]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[38]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [38]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[39]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [39]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[40]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [40]One kid of the goats for a sin offering;
[41]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *σαλαμιηλN--GSM υἱόςN2-GSM *σουρισαδαιN--GSM [41]And for the sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Shelmuiel the son of Zurishaddai.
[42]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF ἕκτοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *γαδN--GSM *ελισαφN--NSM υἱόςN2-NSM *ραγουηλN--GSM [42]On the sixth day Eliasaph the son of Reuel, prince of the tribe of Gad, did offer.
[43]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [43]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[44]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [44]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[45]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [45]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[46]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [46]One kid of the goats for a sin offering:
[47]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *ελισαφN--GSM υἱόςN2-GSM *ραγουηλN--GSM [47]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliasaph the son of Reuel.
[48]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF ἕβδομοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἐφράιμN--GSM *ελισαμαN--NSM υἱόςN2-NSM *εμιουδN--GSM [48]On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the tribe of Ephraim, offered.
[49]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [49]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[50]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [50]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[51]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [51]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[52]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [52]One kid of the goats for a sin offering;
[53]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *ελισαμαN--GSM υἱόςN2-GSM *εμιουδN--GSM [53]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
[54]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF ὄγδοοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *μανασσήN--GSM *γαμαλιηλN--NSM υἱόςN2-NSM *φαδασσουρN--GSM [54]On the eighth day Gamaliel the son of Perzur, prince of the tribe of Manasseh, offered.
[55]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [55]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[56]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [56]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[57]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [57]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[58]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [58]One kid of the goats for a sin offering;
[59]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-GSF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *γαμαλιηλN--GSM υἱόςN2-GSM *φαδασσουρN--GSM [59]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Gamaliel the son of Perzur.
[60]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF ἔνατοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *βενιαμίνN--GSM *αβιδανN--NSM υἱόςN2-NSM *γαδεωνιN--GSM [60]On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the tribe of Benjamin, offered.
[61]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [61]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[62]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [62]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[63]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [63]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[64]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [64]One kid of the goats for a sin offering;
[65]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *αβιδανN--GSM υἱόςN2-GSM *γαδεωνιN--GSM [65]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
[66]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF δέκατοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *δανN--GSM *αχιεζερN--NSM υἱόςN2-NSM *αμισαδαιN--GSM [66]On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the tribe of Dan, offered.
[67]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [67]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[68]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [68]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[69]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [69]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[70]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [70]One kid of the goats for a sin offering;
[71]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *αχιεζερN--GSM υἱόςN2-GSM *αμισαδαιN--GSM [71]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
[72]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF ἑνδέκατοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *ασηρN--GSM *φαγαιηλN--NSM υἱόςN2-NSM *εχρανN--GSM [72]On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the tribe of Asher, offered.
[73]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [73]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[74]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [74]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[75]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASN εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [75]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[76]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [76]One kid of the goats for a sin offering;
[77]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *φαγαιηλN--GSM υἱόςN2-GSM *εχρανN--GSM [77]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
[78]RA-DSF ἡμέραN1A-DSFRA-DSF δωδέκατοςA1-DSF ἄρχωνN3-NSMRA-GPM υἱόςN2-GPM *νεφθαλιN--GSM *αχιρεN--NSM υἱόςN2-NSM *αινανN--GSM [78]On the twelfth day Ahida the son of Enan, prince of the tribe of Naphtali, offered.
[79]RA-ASN δῶρονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM τρυβλίονN2-ASN ἀργυροῦςA1C-ASN εἷςA3-ASN τριάκονταM καίC ἑκατόνM ὁλκήN1-NSF αὐτόςRD-GSM φιάληN1-ASF εἷςA1A-ASF ἀργυροῦςA1C-ASF ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPM κατάPRA-ASM σίκλοςN2-ASMRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN ἀμφότεροιA1A-APN πλήρηςA3H-APN σεμίδαλιςN3I-GSF ἀναποιέωVM-XPPGSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN εἰςP θυσίαN1A-ASF [79]His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
[80]θυΐσκηN1-ASF εἷςA1A-ASF δέκαM χρυσοῦςA1C-GPN πλήρηςA3H-APN θυμίαμαN3M-GSN [80]One golden spoon of ten shekels, full of incense;
[81]μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN [81]One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[82]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [82]One kid of the goats for a sin offering;
[83]καίC εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF δύοM κριόςN2-APM πέντεM τράγοςN2-APM πέντεM ἀμνάςN3D-APF ἐνιαύσιοςA1A-APF πέντεM οὗτοςRD-NSNRA-NSN δῶρονN2N-NSN *αχιρεN--GSM υἱόςN2-GSM *αινανN--GSM [83]And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Ahida the son of Enan.
[84]οὗτοςRD-NSMRA-NSM ἐγκαινισμόςN2-NSMRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN ὅςRR-DSF ἡμέραN1A-DSF χρίωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASN παράPRA-GPM ἄρχωνN3-GPMRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM τρυβλίονN2-NPN ἀργυροῦςA1C-NPN δώδεκαM φιάληN1-NPF ἀργυροῦςA1C-NPF δώδεκαM θυΐσκηN1-NPF χρυσοῦςA1C-NPF δώδεκαM [84]This was the dedication offering from the princes of Israel for the altar, on the day that it was anointed: twelve plates of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold,
[85]τριάκονταM καίC ἑκατόνM σίκλοςN2-GPMRA-NSN τρυβλίονN2-NSNRA-NSN εἷςA3-NSN καίC ἑβδομήκονταM σίκλοςN2-GPMRA-NSF φιάληN1-NSFRA-NSF εἷςA1A-NSF πᾶςA3-NSNRA-NSN ἀργύριονN2N-NSNRA-GPN σκεῦοςN1-GPN δισχίλιοιA1A-NPM καίC τετρακόσιοιA1A-NPM σίκλοςN2-NPM ἐνPRA-DSM σίκλοςN2-DSMRA-DSN ἅγιοςA1A-DSN [85]Each plate of silver weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy. All the silver of the vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.
[86]θυΐσκηN1-NPF χρυσοῦςA1C-NPF δώδεκαM πλήρηςA3H-NPM θυμίαμαN3M-GSN πᾶςA3-NSNRA-NSN χρυσίονN2N-NSNRA-GPF θυΐσκηN1-GPF εἴκοσιM καίC ἑκατόνM χρυσοῦςA1C-NPM [86]The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.
[87]πᾶςA1S-NPFRA-NPF βοῦςN3-NPF εἰςP ὁλοκαύτωσιςN3I-ASF μόσχοςN2-NPM δώδεκαM κριόςN2-NPM δώδεκαM ἀμνόςN2-NPM ἐνιαύσιοςA1A-NPM δώδεκαM καίCRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPM καίCRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPM καίC χίμαροςN2-NPM ἐκP αἴξN3G-GPM δώδεκαM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF [87]All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the kids of the goats for sin offering twelve;
[88]πᾶςA1S-NPFRA-NPF βοῦςN3-NPF εἰςP θυσίαN1A-ASF σωτήριονN2N-GSN δάμαλιςN3I-NPF εἴκοσιM τέσσαρεςA3-NPM κριόςN2-NPM ἑξήκονταM τράγοςN2-NPM ἑξήκονταM ἀμνάςN3D-NPF ἑξήκονταM ἐνιαύσιοςA1A-NPF ἄμωμοςA1B-NPF οὗτοςRD-NSFRA-NSF ἐγκαίνωσιςN3I-NSFRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN μετάPRA-ASN πληρόωVA-AANRA-APF χείρN3-APF αὐτόςRD-GSM καίC μετάPRA-ASN χρίωVA-AAN αὐτόςRD-ASM [88]And all the oxen for the sacrifice of the peace offering twenty and four bullocks, the rams sixty, the kids of the goats sixty, the lambs of the first year sixty; this was the dedication offering for the altar, after it was anointed.
[89]ἐνPRA-DSN εἰςπορεύομαιV1-PMN *μωυσῆςN1M-ASM εἰςPRA-ASF σκηνήN1-ASFRA-GSN μαρτύριονN2N-GSN λαλέωVA-AAN αὐτόςRD-DSM καίC ἀκούωVAI-AAI3SRA-ASF φωνήN1-ASF κύριοςN2-GSM λαλέωV2-PAPGSM πρόςP αὐτόςRD-ASM ἄνωθενDRA-GSN ἱλαστήριονN2N-GSN ὅςRR-NSN εἰμίV9-PAI3S ἐπίPRA-GSF κιβωτόςN2-GSFRA-GSN μαρτύριονN2N-GSN ἀνάP μέσοςA1-ASMRA-GPM δύοM χερουβιμN--GPN καίC λαλέωV2I-IAI3S πρόςP αὐτόςRD-ASM [89]And when Moses entered into the tabernacle of the congregation, he heard a voice speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him
Source: unboundbible.org
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top