Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]Forsothe it was don in the dai in which Moises fillide the tabernacle, and reiside it, and anoyntide and halewide with alle `hise vessels, the auter in lijk maner and the vessels therof. [2]And the princes of Israel, and the heedis of meynees that weren bi alle lynagis, `the souereyns of hem that weren noumbrid, [3]offeriden yiftis bifor the Lord, sixe waynes hylid with twelue oxun; twei duykis offeriden o wayn, and ech offeride oon oxe. And thei offeriden tho waynes `in the siyt of the tabernacle. [4]Forsothe the Lord seide to Moises, [5]Take thou of hem, that tho serue in the seruice of the tabernacle, and bitake thou tho to dekenes bi the ordre of her seruice. [6]And so whanne Moises hadde take the waynes, and the oxun, he bitook tho to the dekenes. [7]He yaf twei waynes and foure oxun to the sones of Gerson, bi that that thei hadden nedeful. [8]He yaf four other waynes and eiyte oxun to the sones of Merari, bi her offices and religioun, vnder the hond of Ythamar, the sone of Aaron, preest. [9]Forsothe he yaf not waynes and oxun to the sones of Caath, for thei seruen in the seyntuarye, and beren chargis with her owne schuldris. [10]Therfor the duykis offeriden, in the halewyng of the auter, in the dai in which it was anoyntid, her offryng to the Lord, bifore the auter. [11]And the Lord seide to Moises, Alle dukis bi hemsilf offre yiftis, bi alle daies bi hem silf, in to the halewyng of the auter. [12]Naason, the sone of Amynadab, of the lynage of Juda, offeride his offryng in the firste day; [13]and a siluerne vessel `to preue ensense and siche thingis, in the weiyte of an hundrid and thretti siclis, a viol of siluere, hauynge seuenti siclis bi the weiyt of the seyntuarie, `weren ther ynne, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; [14]a morter, of ten goldun siclis, ful of encence. [15]He offride an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; [16]and a `buk of geet, for synne. [17]And he offeride in the sacrifice of pesible thingis, tweyne oxun, fyue rammys, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This is the offryng of Naason, the sone of Amynadab. [18]In the secounde dai Nathanael, the sone of Suar, duyk of the lynage of Isachar, [19]offeride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viole, hauynge seuenti syclis bi the weiyte of seyntuarie, euer either ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; [20]a goldun morter, hauynge ten siclis, ful of encense; [21]an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; [22]and a `buc of geet, for synne. [23]And in the sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxun, and fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Nathanael the sone of Suar. [24]In the thridde dai Eliab, the sone of Elon, prince of the sones of Zabulon, [25]offeride a siluerne vessel to `preue encence and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; a goldun morter, [26]peisynge ten siclis, ful of encense; [27]an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; and a buc of geet, for synne. [28]And in sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxen, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. [29]This is the offryng of Eliab, the sone of Helon. [30]In the fourthe dai Helisur, the sone of Sedeur, the prince of the sones of Ruben, [31]offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti syclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; [32]a goldun morter peisynge ten siclis, ful of encense; [33]an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer in to brent sacrifice, [34]and a `buc of geet, for synne. [35]And in to sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Elisur, the sone of Sedeur. [36]In the fyuethe dai Salamyhel, the sone of Surisaddai, the prince of the sones of Symeon, [37]offeride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peysynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer either ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; [38]a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; [39]an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; [40]and a `bucke of geet, for synne. [41]And in to sacrifice of pesible thingis he offeride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offring of Salamyhel, the sone of Surisaddai. [42]In the sixte day Elisaphat, the sone of Duel, the prince of the sones of Gad, [43]offride a siluerne vessel `to preue encense and sich thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile in to sacrifice; [44]a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; [45]an oxe of the droue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; [46]and a `buc of geet, for synne. [47]And in to sacrifice of pesible thingis he offride twei oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Elisaphat, the sone of Duel. [48]In the seuenthe dai Elisama, the sone of Amyud, the prince of the sones of Effraym, [49]offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer either ful of flour spreynt togidere with oyle, in to sacrifice; a goldun morter, [50]peisynge ten siclis, ful of encense; [51]an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to [52]brent sacrifice; and a `buc of geet, for synne. [53]And in to sacrifices of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Elisama, the sone of Amyud. [54]In the eiytthe dai Gamaliel, the sone of Fadussur, the prince of the sones of Manasses, [55]offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti syclis, a siluerne viole, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt togidere with oile, in to sacrifice; a goldun morter, [56]peisynge ten siclis, ful of encense; [57]an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent [58]sacrifice; and a `buc of geet, for synne. [59]And in to sacrificis of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Gamaliel, the sone of Fadussur. [60]In the nynthe dai Abidan, the sone of Gedeon, the prince of the sones of Beniamyn, [61]offeride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour sprent togidere with oile, in to sacrifice; [62]a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; an oxe of the drooue, [63]and a ram, and a lomb of o yeer in to brent sacrifice; [64]and a `buc of geet, for synne. [65]And in to sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Abidan, the sone of Gedeon. [66]In the tenthe dai Abiezer, the sone of Amysaddai, the prince of the sones of Dan, [67]offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer ethir ful of flour spreynt to gidere with oile in to sacrifice; [68]a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; [69]an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; [70]and a `buc of geet, for synne. [71]And in to sacrifices of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Abiezer, the sone of Amysaddai. [72]In the enleuenthe dai Phegiel, the sone of Ocran, [73]the prince of the sones of Aser, offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thretti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer either ful of flour spreynt to gidere with oile, in to sacrifice; [74]a goldun morter, peisynge ten ciclis, ful of encense; [75]an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; [76]and a `bucke of geet, for synne. [77]And in to sacrifices of pesyble thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Phegiel, the sone of Ochran. [78]In the tweluethe dai Ahira, the sone of Enan, the prince of the sones of Neptalym, [79]offride a siluerne vessel `to preue encense and siche thingis, peisynge an hundrid and thetti siclis, a siluerne viol, hauynge seuenti siclis at the weiyte of seyntuarie, euer eithir ful of flour spreynt to gidere with oile, in to sacrifice; [80]a goldun morter, peisynge ten siclis, ful of encense; [81]an oxe of the drooue, and a ram, and a lomb of o yeer, in to brent sacrifice; [82]and a `buc of geet, for synne. [83]And in to sacrifices of pesible thingis he offride tweyne oxun, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer. This was the offryng of Haira, the sone of Henan. [84]These thingis weren offrid of the sones of Israel, in the halewyng of the auter, in the dai in which it was halewid; siluerne vessels `to preue, encense and siche thingis twelue, siluerne viols twelue, goldun morteris twelue; [85]so that o vessel `to preue encense and siche thingis hadde an hundrid and thretti siclis `of siluer, and o viol hadde seuenti siclis, that is, in comyn, two thousynde and foure hundrid siclis of alle the `vessels of siluer, bi the weiyte of seyntuarie; [86]goldun morteris twelue, ful of encense, peisynge ten siclis bi the weiyte of seyntuarie, that is to gidere an hundrid and twenti siclis of gold; [87]oxun of the drooue in to brent sacrifice twelue, twelue rammes, twelue lambren of o yeer, and the fletynge sacryfices `of tho, twelue `buckis of geet for synne; [88]the sacrifices of pesible thingis, foure and twenti oxun, sexty rammes, sexti `buckis of geet, sixti lambren of o yeer. These thingis weren offrid in the halewyng of the auter, whanne it was anoyntid. [89]And whanne Moyses entride in to the tabernacle of boond of pees, `to axe counsel `of Goddis answeryng place, he herde the vois of God spekynge to hym fro `the propiciatorie, which was on the arke of witnessyng, bitwixe twei cherubyns, fro whennus also God spak to Moises.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top