«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
Jewish Publication Society (1917)
JPS
[1]וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְמִדְבַּר־סִינַי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון לֵאמֹר׃ [1]And ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying:
[2]וְיַעֲשׂוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַפָּסַח בְּמֹועֲדֹו׃ [2]'Let the children of Israel keep the passover in its appointed season.
[3]בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר־יֹום בַּחֹדֶשׁ הַזֶּה בֵּין הָעֲרְבַּיִם תַּעֲשׂוּ אֹתֹו בְּמֹועֲדֹו כְּכָל־חֻקֹּתָיו וּכְכָל־מִשְׁפָּטָיו תַּעֲשׂוּ אֹתֹו׃ [3]In the fourteenth day of this month, at dusk, ye shall keep it in its appointed season; according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it.'
[4]וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשֹׂת הַפָּסַח׃ [4]And Moses spoke unto the children of Israel, that they should keep the passover.
[5]וַיַּעֲשׂוּ אֶת־הַפֶּסַח בָּרִאשֹׁון בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ בֵּין הָעַרְבַּיִם בְּמִדְבַּר סִינָי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ [5]And they kept the passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at dusk, in the wilderness of Sin according to all that ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ commanded Moses, so did the children of Israel.
[6]וַיְהִי אֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָיוּ טְמֵאִים לְנֶפֶשׁ אָדָם וְלֹא־יָכְלוּ לַעֲשֹׂת־הַפֶּסַח בַּיֹּום הַהוּא וַיִּקְרְבוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי אַהֲרֹן בַּיֹּום הַהוּא׃ [6]But there were certain men, who were unclean by the dead body of a man, so that they could not keep the passover on that day; and they came before Moses and before Aaron on that day.
[7]וַיֹּאמְרוּ הָאֲנָשִׁים הָהֵמָּה אֵלָיו אֲנַחְנוּ טְמֵאִים לְנֶפֶשׁ אָדָם לָמָּה נִגָּרַע לְבִלְתִּי הַקְרִב אֶת־קָרְבַּן יְהוָה בְּמֹעֲדֹו בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ [7]And those men said unto him: 'We are unclean by the dead body of a man; wherefore are we to be kept back, so as not to bring the offering of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ in its appointed season among the children of Israel?'
[8]וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מֹשֶׁה עִמְדוּ וְאֶשְׁמְעָה מַה־יְצַוֶּה יְהוָה לָכֶם׃ [8]And Moses said unto them: 'Stay ye, that I may hear what ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ will command concerning you.'
[9]וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ [9]And ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ spoke unto Moses, saying:
[10]דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִישׁ אִישׁ כִּי־יִהְיֶה־טָמֵא לָנֶפֶשׁ אֹו בְדֶרֶךְ רְחֹקָה לָכֶם אֹו לְדֹרֹתֵיכֶם וְעָשָׂה פֶסַח לַיהוָה׃ [10]'Speak unto the children of Israel, saying: If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep passover unto ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎;
[11]בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום בֵּין הָעַרְבַּיִם יַעֲשׂוּ אֹתֹו עַל־מַצֹּות וּמְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ׃ [11]In the second month on the fourteenth day at dusk they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs;
[12]לֹא־יַשְׁאִירוּ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר וְעֶצֶם לֹא יִשְׁבְּרוּ־בֹו כְּכָל־חֻקַּת הַפֶּסַח יַעֲשׂוּ אֹתֹו׃ [12]They shall leave none of it unto the morning, nor break a bone thereof; according to all the statute of the passover they shall keep it.
[13]וְהָאִישׁ אֲשֶׁר־הוּא טָהֹור וּבְדֶרֶךְ לֹא־הָיָה וְחָדַל לַעֲשֹׂות הַפֶּסַח וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ כִּי קָרְבַּן יְהוָה לֹא הִקְרִיב בְּמֹעֲדֹו חֶטְאֹו יִשָּׂא הָאִישׁ הַהוּא׃ [13]But the man that is clean, and is not on a journey, and forbeareth to keep the passover, that soul shall be cut off from his people; because he brought not the offering of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ in its appointed season, that man shall bear his sin.
[14]וְכִי־יָגוּר אִתְּכֶם גֵּר וְעָשָׂה פֶסַח לַיהוָה כְּחֻקַּת הַפֶּסַח וּכְמִשְׁפָּטֹו כֵּן יַעֲשֶׂה חֻקָּה אַחַת יִהְיֶה לָכֶם וְלַגֵּר וּלְאֶזְרַח הָאָרֶץ׃ [14]And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto YHW according to the statute of the passover, and according to the ordinance thereof, so shall he do; ye shall have one statute, both for the stranger, and for him that is born in the land.'
[15]וּבְיֹום הָקִים אֶת־הַמִּשְׁכָּן כִּסָּה הֶעָןָן אֶת־הַמִּשְׁכָּן לְאֹהֶל הָעֵדֻת וּבָעֶרֶב יִהְיֶה עַל־הַמִּשְׁכָּן כְּמַרְאֵה־אֵשׁ עַד־בֹּקֶר׃ [15]And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony; and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning.
[16]כֵּן יִהְיֶה תָמִיד הֶעָןָן יְכַסֶּנּוּ וּמַרְאֵה־אֵשׁ לָיְלָה׃ [16]So it was alway: the cloud covered it, and the appearance of fire by night.
[17]וּלְפִי הֵעָלֹת הֶעָןָן מֵעַל הָאֹהֶל וְאַחֲרֵי־כֵן יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבִמְקֹום אֲשֶׁר יִשְׁכָּן־שָׁם הֶעָןָן שָׁם יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ [17]And whenever the cloud was taken up from over the Tent, then after that the children of Israel journeyed; and in the place where the cloud abode, there the children of Israel encamped.
[18]עַל־פִּי יְהוָה יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל־פִּי יְהוָה יַחֲנוּ כָּל־יְמֵי אֲשֶׁר יִשְׁכֹּן הֶעָןָן עַל־הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ׃ [18]At the commandment of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ the children of Israel journeyed, and at the commandment of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ they encamped: as long as the cloud abode upon the tabernacle they remained encamped.
[19]וּבְהַאֲרִיךְ הֶעָןָן עַל־הַמִּשְׁכָּן יָמִים רַבִּים וְשָׁמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה וְלֹא יִסָּעוּ׃ [19]And when the cloud tarried upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, and journeyed not.
[20]וְיֵשׁ אֲשֶׁר יִהְיֶה הֶעָןָן יָמִים מִסְפָּר עַל־הַמִּשְׁכָּן עַל־פִּי יְהוָה יַחֲנוּ וְעַל־פִּי יְהוָה יִסָּעוּ׃ [20]And sometimes the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ they remained encamped, and according to the commandment of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ they journeyed.
[21]וְיֵשׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶה הֶעָןָן מֵעֶרֶב עַד־בֹּקֶר וְנַעֲלָה הֶעָןָן בַּבֹּקֶר וְנָסָעוּ אֹו יֹוםָם וָלַיְלָה וְנַעֲלָה הֶעָןָן וְנָסָעוּ׃ [21]An sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they journeyed; or if it continued by day and by night, when the cloud was taken up, the journeyed.
[22]אֹו־יֹמַיִם אֹו־חֹדֶשׁ אֹו־יָמִים בְּהַאֲרִיךְ הֶעָןָן עַל־הַמִּשְׁכָּן לִשְׁכֹּן עָלָיו יַחֲנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וְלֹא יִסָּעוּ וּבְהֵעָלֹתֹו יִסָּעוּ׃ [22]Whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, abiding thereon, the children of Israel remained encamped, and journeyed not; but when it was taken up, they journeyed.
[23]עַל־פִּי יְהוָה יַחֲנוּ וְעַל־פִּי יְהוָה יִסָּעוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה שָׁמָרוּ עַל־פִּי יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה׃ [23]At the commandment of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ they encamped, and at the commandment of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ they journeyed; they kept the charge of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, at the commandment of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ by the hand of Moses.
Source: unbound.biola.edu

See information...
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Top