«
Aleppo Codex (~920)
Alep
King James Version
KJV
   
Proverbs
Pro
1
[1]משלי שלמה בן־דוד מלך ישראל [1]The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
[2]לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה [2]To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
[3]לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים [3]To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
[4]לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה [4]To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
[5]ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה [5]A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
[6]להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם [6]To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
[7]יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו [7]The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
[8]שמע בני מוסר אביך ואל־תטש תורת אמך [8]My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
[9]כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך [9]For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
[10]בני אם־יפתוך חטאים אל־תבא [10]My son, if sinners entice thee, consent thou not.
[11]אם־יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם [11]If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
[12]נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור [12]Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
[13]כל־הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל [13]We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
[14]גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו [14]Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
[15]בני־אל־תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם [15]My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
[16]כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך־דם [16]For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
[17]כי־חנם מזרה הרשת בעיני כל־בעל כנף [17]Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
[18]והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם [18]And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
[19]כן־ארחות כל־בצע בצע את־נפש בעליו יקח [19]So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
[20]חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה [20]Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
[21]בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר־אמריה תאמר [21]She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
[22]עד־מתי פתים תאהבו־פתי ולצים־לצון חמדו להם וכסילים ישנאו־דעת [22]How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
[23]תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם [23]Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
[24]יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב [24]Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
[25]ותפרעו כל־עצתי ותוכחתי לא אביתם [25]But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
[26]גם־אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם [26]I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
[27]בבא כשאוה [Q: כשואה] פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה [27]When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
[28]אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני [28]Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
[29]תחת כי־שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו [29]For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
[30]לא־אבו לעצתי נאצו כל־תוכחתי [30]They would none of my counsel: they despised all my reproof.
[31]ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו [31]Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
[32]כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם [32]For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
[33]ושמע לי ישכן־בטח ושאנן מפחד רעה [33]But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
Source: unbound.biola.edu
Source: sacred-texts.com
Top