«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
King James Version
KJV
[1]A wijs womman bildith hir hous; and an unwijs womman schal distrie with hondis an hous bildid. [1]Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
[2]A man goynge in riytful weie, and dredinge God, is dispisid of hym, that goith in a weie of yuel fame. [2]He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
[3]The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem. [3]In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
[4]Where oxis ben not, the cratche is void; but where ful many cornes apperen, there the strengthe of oxe is opyn. [4]Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
[5]A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing. [5]A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
[6]A scornere sekith wisdom, and he fyndith not; the teching of prudent men is esy. [6]A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
[7]Go thou ayens a man a fool; and he schal not knowe the lippis of prudence. [7]Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
[8]The wisdom of a fel man is to vndirstonde his weie; and the vnwarnesse of foolis errith. [8]The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
[9]A fool scorneth synne; grace schal dwelle among iust men. [9]Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
[10]The herte that knowith the bittirnesse of his soule; a straunger schal not be meddlid in the ioie therof. [10]The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
[11]The hous of wickid men schal be don awei; the tabernaclis of iust men schulen buriowne. [11]The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
[12]Sotheli a weie is, that semeth iust to a man; but the laste thingis therof leden forth to deth. [12]There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
[13]Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye. [13]Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
[14]A fool schal be fillid with hise weies; and a good man schal be aboue hym. [14]The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
[15]An innocent man bileueth to eche word; a felle man biholdith hise goyngis. [15]The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
[16]A wijs man dredith, and bowith awei fro yuel; a fool skippith ouer, and tristith. [16]A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
[17]A man vnpacient schal worche foli; and a gileful man is odiouse. [17]He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
[18]Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng. [18]The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
[19]Yuel men schulen ligge bifor goode men; and vnpitouse men bifor the yatis of iust men. [19]The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
[20]A pore man schal be hateful, yhe, to his neiybore; but many men ben frendis of riche men. [20]The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
[21]He that dispisith his neiybore, doith synne; but he that doith merci to a pore man, schal be blessid. He that bileueth in the Lord, loueth merci; [21]He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
[22]thei erren that worchen yuel. Merci and treuthe maken redi goodis; [22]Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
[23]abundaunce `schal be in ech good werk. Sotheli where ful many wordis ben, there nedynesse is ofte. [23]In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
[24]The coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse. [24]The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
[25]A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis. [25]A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
[26]In the drede of the Lord is triste of strengthe; and hope schal be to the sones of it. [26]In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
[27]The drede of the Lord is a welle of lijf; that it bowe awei fro the fallyng of deth. [27]The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
[28]The dignite of the king is in the multitude of puple; and the schenschipe of a prince is in the fewnesse of puple. [28]In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
[29]He that is pacient, is gouerned bi myche wisdom; but he that is vnpacient, enhaunsith his foli. [29]He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
[30]Helthe of herte is the lijf of fleischis; enuye is rot of boonys. [30]A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
[31]He that falsli chalengith a nedi man, dispisith his maker; but he that hath merci on a pore man, onourith that makere. [31]He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
[32]A wickid man is put out for his malice; but a iust man hopith in his deth. [32]The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
[33]Wisdom restith in the herte of a wijs man; and he schal teche alle vnlerned men. [33]Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
[34]Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis. [34]Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
[35]A mynystre vndurstondynge is acceptable to a kyng; a mynystre vnprofitable schal suffre the wrathfulnesse of him. [35]The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: sacred-texts.com
Top