|
[1]מענה־רך ישיב חמה ודבר־עצב יעלה־אף |
[1]A soft answer putteth away wrath: but grievous words stir up anger. |
[2]לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת |
[2]The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools babbleth out foolishness. |
[3]בכל־מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים |
[3]The eyes of the Lord in every place behold the evil and the good. |
[4]מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח |
[4]A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardness thereof is the breaking of the mind. |
[5]אויל־ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים |
[5]A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth correction, is prudent. |
[6]בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת |
[6]The house of the righteous hath much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. |
[7]שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא־כן |
[7]The lips of the wise do spread abroad knowledge: but the heart of the foolish doth not so. |
[8]זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו |
[8]The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable unto him. |
[9]תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב |
[9]The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth righteousness. |
[10]מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות |
[10]Instruction is evil to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die. |
[11]שאול ואבדון נגד יהוה אף כי־לבות בני־אדם |
[11]Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sons of men? |
[12]לא יאהב־לץ הוכח לו אל־חכמים לא ילך |
[12]A scorner loveth not him that rebuketh him, neither will he go unto the wise. |
[13]לב שמח ייטב פנים ובעצבת־לב רוח נכאה |
[13]A joyful heart maketh a cheerful countenance: but by the sorrow of the heart the mind is heavy. |
[14]לב נבון יבקש־דעת ופני [Q: ופי] כסילים ירעה אולת |
[14]The heart of him that hath understanding, seeketh knowledge: but the mouth of the fool is fed with foolishness. |
[15]כל־ימי עני רעים וטוב־לב משתה תמיד |
[15]All the days of the afflicted are evil: but a good conscience is a continual feast. |
[16]טוב־מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו |
[16]Better is a little with the fear of the Lord, than great treasure, and trouble therewith. |
[17]טוב ארחת ירק ואהבה־שם משור אבוס ושנאה־בו |
[17]Better is a dinner of green herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. |
[18]איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב |
[18]An angry man stirreth up strife: but he that is slow to wrath, appeaseth strife. |
[19]דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה |
[19]The way of a slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is plain. |
[20]בן חכם ישמח־אב וכסיל אדם בוזה אמו |
[20]A wise son rejoiceth the father: but a foolish man despiseth his mother. |
[21]אולת שמחה לחסר־לב ואיש תבונה יישר־לכת |
[21]Foolishness is joy to him that is destitute of understanding: but a man of understanding walketh uprightly. |
[22]הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום |
[22]Without counsel thoughts come to naught: but in the multitude of counselors there is steadfastness. |
[23]שמחה לאיש במענה־פיו ודבר בעתו מה־טוב |
[23]A joy cometh to a man by the answer of his mouth: and how good is a word in due season? |
[24]ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה |
[24]The way of life is on high to the prudent, to avoid from hell beneath. |
[25]בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה |
[25]The Lord will destroy the house of the proud men: but he will stablish the borders of the widow. |
[26]תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי־נעם |
[26]The thoughts of the wicked are abomination to the Lord: but the pure have pleasant words. |
[27]עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה |
[27]He that is greedy of gain, troubleth his own house: but he that hateth gifts, shall live. |
[28]לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות |
[28]The heart of the righteous studieth to answer: but the wicked man's mouth babbleth evil things. |
[29]רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע |
[29]The Lord is far off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. |
[30]מאור־עינים ישמח־לב שמועה טובה תדשן־עצם |
[30]The light of the eyes rejoiceth the heart, and a good name maketh the bones fat. |
[31]אזן־שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין |
[31]The ear that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise. |
[32]פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב |
[32]He that refuseth instruction, despiseth his own soul: but he that obeyeth correction, getteth understanding. |
[33]יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה |
[33]The fear of the Lord is the instruction of wisdom: and before honor, goeth humility. |