«
Aleppo Codex (~920)
Alep
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]מענה־רך ישיב חמה ודבר־עצב יעלה־אף [1]A soft answer putteth away wrath: but grievous words stir up anger.
[2]לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת [2]The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools babbleth out foolishness.
[3]בכל־מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים [3]The eyes of the Lord in every place behold the evil and the good.
[4]מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח [4]A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardness thereof is the breaking of the mind.
[5]אויל־ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים [5]A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
[6]בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת [6]The house of the righteous hath much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
[7]שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא־כן [7]The lips of the wise do spread abroad knowledge: but the heart of the foolish doth not so.
[8]זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו [8]The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable unto him.
[9]תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב [9]The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth righteousness.
[10]מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות [10]Instruction is evil to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
[11]שאול ואבדון נגד יהוה אף כי־לבות בני־אדם [11]Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sons of men?
[12]לא יאהב־לץ הוכח לו אל־חכמים לא ילך [12]A scorner loveth not him that rebuketh him, neither will he go unto the wise.
[13]לב שמח ייטב פנים ובעצבת־לב רוח נכאה [13]A joyful heart maketh a cheerful countenance: but by the sorrow of the heart the mind is heavy.
[14]לב נבון יבקש־דעת ופני [Q: ופי] כסילים ירעה אולת [14]The heart of him that hath understanding, seeketh knowledge: but the mouth of the fool is fed with foolishness.
[15]כל־ימי עני רעים וטוב־לב משתה תמיד [15]All the days of the afflicted are evil: but a good conscience is a continual feast.
[16]טוב־מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו [16]Better is a little with the fear of the Lord, than great treasure, and trouble therewith.
[17]טוב ארחת ירק ואהבה־שם משור אבוס ושנאה־בו [17]Better is a dinner of green herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
[18]איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב [18]An angry man stirreth up strife: but he that is slow to wrath, appeaseth strife.
[19]דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה [19]The way of a slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is plain.
[20]בן חכם ישמח־אב וכסיל אדם בוזה אמו [20]A wise son rejoiceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
[21]אולת שמחה לחסר־לב ואיש תבונה יישר־לכת [21]Foolishness is joy to him that is destitute of understanding: but a man of understanding walketh uprightly.
[22]הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום [22]Without counsel thoughts come to naught: but in the multitude of counselors there is steadfastness.
[23]שמחה לאיש במענה־פיו ודבר בעתו מה־טוב [23]A joy cometh to a man by the answer of his mouth: and how good is a word in due season?
[24]ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה [24]The way of life is on high to the prudent, to avoid from hell beneath.
[25]בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה [25]The Lord will destroy the house of the proud men: but he will stablish the borders of the widow.
[26]תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי־נעם [26]The thoughts of the wicked are abomination to the Lord: but the pure have pleasant words.
[27]עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה [27]He that is greedy of gain, troubleth his own house: but he that hateth gifts, shall live.
[28]לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות [28]The heart of the righteous studieth to answer: but the wicked man's mouth babbleth evil things.
[29]רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע [29]The Lord is far off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
[30]מאור־עינים ישמח־לב שמועה טובה תדשן־עצם [30]The light of the eyes rejoiceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
[31]אזן־שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין [31]The ear that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
[32]פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב [32]He that refuseth instruction, despiseth his own soul: but he that obeyeth correction, getteth understanding.
[33]יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה [33]The fear of the Lord is the instruction of wisdom: and before honor, goeth humility.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top